Archivio digitale veneto

Andrea Calmo, Fiorina

 

 

[3] AL GENEROSO S. GIOVANNI RAINI, AMATORE DE LA VIRTÙ, ET PATRONE OSSERVANDISSIMO
 
Egli è costume antico, S. Giovanni magnifico, hoggidì ancho usitato, che ciascheduno che manda in luce opera alcuna, quella suole indirizzare a qualche personaggio; molti per acquistar gratia appresso colui, a cui vien dedicata; altri acciò sotto nome suo, l’opera sia lodata, e l’Autore da mordaci lengue diffeso. Io veramente per schiffare l’infamia della ingratitudine (vitio così abominevole) et per dar testimonio della servitù tengo con voi et con l’honoratissimo fratello il S. Bartholamio, ho voluto, essendomi venuta alle mani la presente Comedia intitolata FIORINA, dedicarla a voi, conoscendo esservi grate le vigilie di M. Andrea Calmo auttore di essa, al quale la Natura essendoli piissima madre fece sì larghi doni: ricevetela benignamente adunque, come havete fatto anchora le altre opere sue, piene di facetissimi, et arguti motti, tenendola appresso voi come perpetua memoria dello amore e servitù mia.
Buon servitore
Giovan Battista Bertacagno.


[5] PROLOGO FATTO PER EL PRETE DE LA PIEVE.
 
La natura mai ha manc<h>ao de aidar le creature <h>a i so’ besogni, du(m)modo che elle no s’habbia tolto da si istesse zoso, cho’ sarave a dir che ogni volta che l’uomo determina vuol e delibera metter un so’ effeto e mandar a esecution un so’ desiderio e adimpir un so’ appetitto, sempremai el vien aidao suffragao e spento da i Elementi celesti, che continuamente serve sto nostro corpo, complessionao e preparao a recever tutte le cosse che la voluntae ghe mette int’el sentimento e inte la scarsela de le viscere cordial. Che vus-tu mo dir per questo, Pre Grotolin di Foleg[h]ini? E’ voio dir che quando accidit, achade, intravien a una persona de volerse metter a qualche impresa , e sia pur pericolosa quanto la se voia, non è da dubitarse de niente, mentre che l’anemo staga saldo e duro a voler finir la so’ deliberation, de sorte che, co’ dise quel savio, audaces Fortuna adiuvat, timidusq(ue) repellet. Batti, che ti serà averto e chiama, che te serà resposo; e camina, che ti anderà al liogo. Ora al caso e’ digo che non è dubitation niguna che si ben un vecchio favelanndo esemplarmente s’inamora, <h>o ghe vegna [6] grizzolo de imbertonarse, el no staga per zanze del vulgo ni parole de parenti nianche etae de anni, perché, re vera, mi e’ ho per gran minchion colù che no se tiol del ben fina che se vive, perché el no sa puo’ zo che s’averà daspuò tratto di pie, mo e’ l’è ben da considerar de no aguar tanto el cortelazzo che l’azzal vaga via e che romagna si nomè el ferrazzo debele, bon da far a malestente fersore da cuoser castagne, verbis loquendo, parlando de un mio amigo Consobrin che ha lagao el negocio de la patria e sì è vegnuo in villa a lambicarse tutte l’interior per una puta contadina, e però anche deventar rival e concorente de un vilan e de un bergmasco: tutte minchionarie, bubole, impiastri da panochie e fuogo salvadego, che co’ ’l scomenza a i pie, el va int’un tratto fina alla testa. Voio dir che né un né l’altro de costori no se desbratterà senza qualche gran diavolo, che i porterà via, in mal viazo, e mi, per no esser imputao, e’ me ne descargo, e sì vago alla volta de Merghera, azzò che per tempo vegnir el se diga che non ho mai volesto esser presente de cosse contra el dever, et salvis et iuris et in expensis et me vobis comendo.



[7] COMEDIETA DE ANDREA CALMO, ATTO PRIMO.
 
BONELO, Vilan SANDRIN, Bergamasco FIORE, Vilana
 

[1] BONELO
Amore, Amore, Amore: oh, cancaro all’amore! Oh, giandussa a l’Amore, putana de so’ mare e scroato de so’ pare! Mo che cancaro de pimenti me de’-tu, he’-tu mo consintia, he’-tu mo piatè, he’-tu mo compassion? Mo a’ cherzo ben de no! Mo almanco s’te vuosi ch’a’ vuoge ben a Fiore, se ben la no m’in’ vuo’ a mi, a’ son contento: mo perque cancaro no me laghi-tu dormire i me’ suoni? Dighe mo, alma(n)co me lasciassi-tu arposare na paia ca n’averave pur massa! Mo magnare? Almanco poess-io aer apetetolo, ch’el me parerae ch’a’ stesse assè mieio, e che no aesse ninte de male; mo a’ no posso magnar boccon, ch’el par ch’abbia sempre pin el magon, che ti dirissi la sé lomè magnò adesso adesso, a schianta-cuore, e sì l’è pì de otto dì ch’a’ no hè magnò gamba destinta! A’ vuogio, daschè a’ son chialò a sta lombria, ver’ si a’ poesse far un puo’ de merenda. No pol magnare. Poooota de me’ pare, mo que cancaro hè-gie in gola? A’ no posso zà ingiottire minga! Mo al san’ [8] del cancaro, s’a’ no magno, a’ no porrò gnan vivere, e non vivanto bisognerà ch’a’ muore! Mo al san’ del cuco boschiero, s’a’ foesse certo che con’ a’ foesse morto no aesse pì dolore per la Fiore e che me la desmentegiesse, a’ me scognerae mazzar da mia posta, e morir d’un bel morire, a’ dighe con’ se muor, pota, mo l’è la gran duogia a no catar remiedio negun! S’a’ son a ca’ a’ stago col naso su’l viso; s’a’ meno el bestiame fuora al prò a’ buto fumane ch’a’ ti dirissi purpiamen ch’a’ son inspiritò; s’a’ vago per dormire a’ no fago mè altro ch’a’ menarme o remenarme per la colcera, che ti dirissi ch’aesse na scalmanela cottora; s’a’ vago per magnare, se me sgionf<f>a tutti i limbri senza magnar boccon , che ti dirissi: ’l’ha magnò pì del so’ doere’. He’-tu mo arposso negun? Arposso? Sì, in lo culo, l’arposso! A’ no trovo arposso da l’o negun, a’ me deslibro inscir de ste torbolation, e sì a’ me vuo’ amazzare morto de fato! Oh, Fiore, Fiore, mo perque no te son-gie a’ pè, ch’a’ te poesse dare el cortelazzo in man, ch’el me è doviso che s’te’l cazzasi don’ ti volissi ti, a’ no sentirae gnan gran duoia, e sì a’ morirae de buona vogia, pur ch’el se diesse: ’la Fiore l’ha mazzò’; perque a’ no vuo’ star pì in sti affagni, che me magne gna dì el cuore. Mi mo, inanzo ch’a’ me mazze, a’ vuogio anar a veer s’a’ poesse mè de-rasonar con ella e dirghe lo me’ pimento, che fuossi fuossi la se armilierà; daschè son a pè de ca’ soa, a’ ghe vuoio far un puo’ de verso, pur que a’ no me perda.

[2] [9] FIORE
Giandussa, mo que cantirn è questù, Mare biata? Mo l’ha na vose ch’intra da per tutto!

[3] BONELO
A Dio, Die ve daghe lo vostro contento, chi creevi ca foesse stò, an, frela?

[4] FIORE
An’ vu Die ve daghe del contento! A’ staghe ben, mi, ch’a’ hè fatto merenda, saì-u?

[5] BONELO
Mo farae an’ mi si a’ vossè, ma si’ tanto cruela, che a’ cherzo che no ve’ l’ora de veerme morto, strapassè; e an’ si a’ vossè con’ dise quelù a’ ve’l farae adesso sto arpiaser, e pì ca morire, e pota de la santa ch’a’ no vuo’ bestemiare!

[6] FIORE
A’ me trognè, n’è vera? A’ Gh’ai’ ben altre persone che ve sé pì da cuore e che ve contenta miegio ch’a’ no fago mi che son burta; pur, gnan le me’ carne no se buterà a i can...

[7] BONELO
Mi trognarve, an? Par vu quella creatura da trognarve? Vi’, s’a’ no magne mè, ch’a’ ve vuo’ tanto ben - no favelè! - che chi butasse el me’ cuore int’un fosso d’acqua pin, no ghe porae lavar el sangue morto che gh’è a cerca! Che cri’-u? Adesso, a rasonanto con vu, el par purpio che a’ sipia in Paraiso grando, per allegrisia che a’gh’ho.

[8] FIORE
A’ no me zulo con botuno, ve sé dire. Se minga a’ no sé derasonare con’ fè vu, gnan per questo no me ghe butterì de sotto a volerme far creere che a’ me vogiè ben, freelo dolce.

[9] BONELO
Ben, an? Ve’l poess-io mostrare, quanto grande l’è el ben ch’a’ ve vuogio?

[10] FIORE
Eh, vorae altro ca mostrare, mi, sai’-u?

[11] [10] BONELO
Mo an’ mi a’ vorae!

[12] FIORE
A’ dighe mo mi ch’a’ no me trognassè? Che vuol dir quando a’ ve volea ben a vu ch’a’ me laghessi stare? Giandussa, te par che se a niera a ca’, ch’el me faxea la pì svergognà toxa che sipia de chivello(n)dena? No no, a’ no vuo’ ch’a’ vegnì pì a pascolar lo vostro bestiame int’el me prò per n’aer cason da veerve, sai’-u? M’intendi’-u? Fè pur i fatti vostri, che an’ mi farò i mie’!

[13] BONELO
Deh, cara la mia Fiore, no vogiè esser tanto crudella, e farme morir ina(n)zo ora: pota, a’ si’ pur bella! El m’è deviso ch’abbie vezù el lovo, ch’el me s’arizzò tutti i limbri da smagna! Eh, dolce Fiore, a’ ve strapriego, che a’ fagon sta paxe.

[14] FIORE
Paxe? Se Die m’aide l’anema, che pì presto a’ me anerae negare in la Brentela!

[15] BONELO
No cancaro, no fe’, che a’ morissè! E po’, co’ a’ fossè morta vu, a’ me mazzerae de fatto an’ mi, ca no me tignerae cento para de buo’!

[16] FIORE [ironica]
No ve amazzè minga, che dassè spesa al comun!

[17] BONELO
Guardéme mo in lo volto, e no ve l’ari’.

[18] FIORE
No, a la fe’ de povereta, se ben a’ me la rido, el me va, con’ dixe la bona femena, puoco in entro.

[19] BONELO
Poh, a’ ve ghe’l farè anare mi, si a’ voliì, a que partio a’ vori’ vu, e sì a’ ve stare sempre mè sul piaxere, e al san’ del cancaro de merda, quante feste se fa in Pavana, a’ ve ghe menerè. E po’ vu, che a’ si balarina, pota ch’a no’l cavo fuora, a’ ve devoltè pur fieramen! Quando balle a’ somegiè un levrato!

[20] [11] FIORE
A’ no me devolto gnan, s’a’ no son spenta! Chi v’ha dito ch’a’ me devolto? Co’l sai’-u? A’ si’ vu quello? No me la fregolè, che n’in’ vuogio tanta, ben che sé de usanza de vu omeni a prometer purassè e puo’ attender puoco: e nu povere femene con parole a’ se lagon volzer a que partio voli’ vu!

[21] BONELO
Mo mi a’ no son de quigi che faghe a quel partio, provè un puoco, e sì a’ no ve contenterè, ve dago lissintia ch’a’ me fè squartar a mazzo.

[22] FIORE
Tolive via, Bonelo, ch’a’ no me fassè intravegnire qualche male. Mo que fe’-u? Anè via, a’ ve dighe ch’el vien lo fattore del frelo del me’paron, corì via!

[23] BONELO
Crì-u che aesse paura? S’a’ no foesse per amor vostro, el me scognerae amazzar o que l’amazzerae ello. Moa (mo a), stè con Dio! [se ne va]

[24] SANDRIN
Chi è plu content de mi es pol bè chiamà’ fiol de Mercuri: per que no credi ch’el sia dal Levant al Polenta e s’il fos bè dal Perù fina in Schiavonia, olter om ca mi aventurat! Pota chi’m fì: mo n’ho-i raxò da stà’ alegher? A’ bevi e magni, e sì no’l crompi; a’ sò vestit da barò, a’ son ben volest da quanti fo mai porta schifia sul cò; podes pur, cu(n) dis culù, fà’ del lavor inandrigh in sta vila! L’è vira po’ ch’a’ so bè format, aident, gaiard, valent, om vertulios, bò co(m)pagn, e sì’m fichi da per tut, per fa’ aplaxì a i personi. Maidesì, a’ no gh’è olter sangu’ al mond plu dolz, plu caritatif, plu amorevol de i Bergamasch! Se bè ol so’ inzegn è un po’ gros semper, i va fò per tutti i terri, es cazza in ogni prigol, per dove(n)tà’ bo[12]nissim mercadech, e’s no guarda lontanas da la patria negota, che infì dal Prete Già e in Colocuto al se trova somenza bergamina: ol pader de l’af del fradel del nevod del cusì del barba del cugnat del zermà de me’ pader fo fagh citadì e ol primer barò del grà Tamburlà, fo in Cercassia! Oh, que om: al nomeva Zanin Scarpela, del fop de val Brembana. E quel Signor no trovè cuog in so’ vita che i fes i mior gnoch de lu, e pr quest al ghe dè provisiò, sorastant di botarghi, a la Tana de mar mazor. Gh’ho mo abut quei rezzeti da fa’ casoncei, pizocher, taiadei, fiadò granei, foià, rafioi, col lagh seror, col butir, con la peverada, da valent. Oh, si podes mostrà’ chilò i me’ secret per governà’ ina cavala! La manezi da Contrestabol, de zà, de là, con milli ziravoltadi, mei ca’l mior marescalc che’s trovi in ponte Sist de Roma! No dixì po’ de letri, che gh’ho un cervelonaz da butà’ soto sora quanti dottor lez in Padoga, Bologna e si voi ficà’ ol me’ intellet, a’ faghi quel che’s po’ fa’ co i occh e guardà’ co i mà. E sò mi musich, alevad dai pistri, ind’i scudeli da Rimen dal Guast, de Candia, dal Zanto e da Filet. Che besogna dì’? A’ so fà’ tugh, intendi al tut, sò usat al tut, sò vif per tut, ma no trovi olter repos in sto mond che sta chilò, a’ galdi ol me’ temp smorezand con d’una putela che i chiama la Fiorina bella, che la somegia l’angiol Rafiol: a’ ghe voi fa’ ina matinada [canta] azzò que la’m doni qualche tortolet, maidì cancher, no’l gh’è olter ca tegni su i galì, ste fomni, per que le [13] vè po’ via d’un bel vegnì’! [chiama] Sò da Berghem, bò co(m)pagn!

[25] FIORE
Se Die m’aî, ch’a’ son tutta arvegnua. Bondì benazzo, ve ho ben vezù za un pezzato, sì, mo no sai’, quel muso del oselo del Bonelo, n’è-lo stò chive, ch’al me dà ta(n)to fastibio ch’a’ no son femena da slargare una gamba da l’altra, ch’el soravien ch’a’ no me corzo ninte? Mo una dì a’ ghe farè lagar la coa su l’usso co’ se fa a i can. Anè drio, caro ogio bello, a’ hè parichiò no so que de bo(n) da donarve, vi’? Perché a’ si’ così vertulioso, madì in quinde bona fè sì!

[26] SANDRIN
Donca quel poltrò dol Bonel fa sti bagatei per sti santi e De guagneli, che s’el me farà intorbidà’ el magò, che ficherò ol zanetò da drè via ind’i costi! No voi mo dì’ olter, che si’ savia, pulita, gala(n)ta, cognosce(n)d ol bè ch’a’ ve voi, no stè a fa’ beligrogni co(n) altri brigadi.

[27] FIORE
A’ vorae più presto esser brusà ca no ve voler ben, perché a’ si’ bello, toffoloto, che parì un zentilomo da le cittè, e po’ aer quela oxeta con sì bello sgolizare: mo chi sarae quella femena ca no foesse morta drio de vu zà diese agni? Mo mi per lo puco de tempo ch’a’ ve cognosso, v’in’ vuogio ta(n)to ch’a’ no so che fare. Che cri’-u ch’el sipia, con’ a’ sarò certa che averì quel bel inzegno grande ch’aì ditto, v’in’ vorò po’ el doppio pì del ben, madè a la fe’ sì!

[28] SANDRIN
Ah, bochì me’ bel, blaca cum’è la caiada, snidia come l’arze(n)t, rossa com’el scarlat, torondeta (rotondeta?) cum’è un vedel da lagh, chi t’ha fatto quelli scarpetti lavoradi cusì bè? [canta] Falaliloi, falalilelà, falilò, chi no’t guarda è ù grà minchiò...

[29] [14] FIORE
Ieson Dio, a’ si’ pur piaxeolo; moa, anè drio a cantando, ch’a’ vuogio anar a tuore un puo’ de smeaza, ch’a’ la magnè per amor me’, sai’-u compagneto caro?

[30] SANDRIN
Pota de la mader di asegn, a’ so pur aventurat! A’ pagaref un quatrì che fos chilò ol Bonel: a’ credi bè cert ch’al moriref da dolor! Ol mo(n)d va mo icxì, chi va deter e chi va fò, chi è suti, chi è bagnadi [canta] nu (con titulus) ma(n)gia, o galanta Florinela, tetamet dol to’ Sa(n)drì...

[31] FIORE
Tolì, tolì, ch’a’ no posso pì star con vu, che me mare vien, ca l’è vezua in cao di campi: aldì aldì aldì s’a’ volì. Pota, mo a’ si’ saoroso!

[32] SANDRIN
Bè bè, v’intendi. Cancher, a’ ’t so mi dì’ ch’a’ si’ moscatella e uliosa quant ol musch: ghe perderef ol zucher al voster fiad!

[33] FIORE
Aldì-u, quel omo, no fè brama de vu vi?

[34] SANDRIN
Piaza de, no’f dubitè raisiola mia, a’ sò plu ascort ca la formiga, semper staghi in guadagnà’.

[35] FIORINA
Lagheve veer, intendì-u, saì-u, aldì-u?

[36] SANDRIN
A’ vegni! Que disif Signora mea?

[37] FIORINA
Poh, no’l saì-u zo que a’ digo?

[38] SANDRIN
Sì sì sta bè, v’ho intis, a’ no sò miga sì buffal cu(n) tegnì. [se ne va] E’t so mi dì’ che l’è inchiocada bè per rasò: a’ voi andà’ a guarnà’ ol legut, cancher em senti tut plè d’amor [esce].

[39] BONELO [solo]
S’a’ no faghe dir de mi, dixì che Bonel no sea o(n) vivo; el m’è stò dito tante roessitè che Fiore me fa ch’a’ no cherzo mai poterlo co(m)portare: mo te si’ pur matto? Q(ue) colpa ha gi omeni? Se pur te’l vo’ fare mazzela ella! A’ me vuo’ conseiare cu(n) me’ amigo, e po’ a’ farò tanto male ch’el se derasonerà cento agni del fatto me’ de mi.


[15] ATTO SEGONDO
 
M. COCOLIN Vechio inamorao, FIORE Vilana, ALEGRETO Orbo.
 

[1] COCOLIN
Or ben, e’ no’l besogna mai dir: ’per sta via e’ no diebo andar’ perché ’or fuga l’alma mia el pensier vile’ dise quel moto. E ben sé la veritae che la creatura , quando la sé nassua, subito la vien sottoposta a do cose, al ben, e al mal. Oh, qua(n)to se verifica quel stra(m)botto de M. Olimpio da Sassoferrao, che l’Amor è somegiante al zuogo: chi fa felice e chi fa sventurao, e beado è culù che no se laga dai i vintisie da drio, perché la sé una gran descopaizza. E a sta co(n)dition son proprio anche mi, simul e semel, ficao infra do’ termeni: si passo me aniego, si stago e’ me brustolo. E qua agit de interesso meo, e però prudenter agas: e’ son, fè conto, co’ sé l’arca de quel aseno de Macometo, che quando quelle so’ bestie de zente la portava, i vene a passar fra do’ montagne de calamita, la qual ha sta vertue in sì che, come la sente el ferro, la’l tira e branca de sì fatta sorte che nichil valet d’averla mia più, e cusì la se trova attacà fina ancùo in dì, exemplum gratie. E’ ho credesto vegnir in vila per dar refrigerio alle mie grosse fadighe, con la mente marmorea e ferea per star pacifico e alieno da tutte ste cosse transitorie del mondo, e no [16] son cusì presto arivao qua, che l’ha calamita m’ha zafao e sì me tira sì forte e sì desconzamente, che si la zuca no m’aida e’ andarò col bocalon. Idem per diversa si sta puta che ha nome Fior no me aida a lambicar sta passion e sta durezza che ho in la panza, e’ von con le prime barche de torrente in viam bibit sicut favam mal condita, e qua sé un bel passo desputabile. Contrasta quatro cosse in sto mio inamoramento, per esser co’ disse l’Ariosto «eran rivali, eran tutti murloni»: el mio concorente, o rival co’ volemo dir, sì è un Sandrin Bergamasco, l’altro sé Bonelo vilan, ma custù ha tratto di piè al vento, per che la puta sì no’l vuol vedere per niente; Sandrinsé zovene, e mi son cargo de anni; lu è vertudioso , e mi son de sgangue più tenero; de la vertue no me dubito perché so anca mi la mia parte, ma e’ ho più paura, che l’è giotton e gaiardo; l’è vero mo che mi ho altra loquela, e sì posso vegnir a parlamento. Lingua mea calamu(m), scribere velociter, sicut cedrum plantatus in Gierico. Oh, favorevole e dominatrice Fortuna, mo perché no son-io in liogo ch’e’ podesse mostrar anche mi le fantie, zoè aver almanco con mi un mio compagno musico antighissimo, ch’e’ andavemo a scuola insembre, ma daspuò che se perse Altin in qua e’ no l’ho più visto, orsuso, evanuit i boni tempi che giera.

[2] ALEGRETO
E si la sorte mia vuol cussì, che poss’io pì contra el voler del cielo?

[3] [17] COCOLIN
Chi sé sta ombria de omo, che vien lamentandose cusì teneramente?

[4] ALEGRETO
Forsi che ancora troverò pietae fra queste querce, pini, ombrosi faggi?

[5] COCOLIN
Perdoneme frar, che cosa vuol dir sto vostro lamento?

[6] ALEGRETO
Lasseme andar, e mihi noli tangere.

[7] COCOLIN
Eh, dolce homo da ben, diseme, per che cosa vu sé cussì deventao orbo, ad nativitatem o per mesfatti, o pur per qualche degratia, co’ acade?

[8] ALEGRETO
Chi se’-u, che’l mio dolor cerca de crescer, commemorando i mie’ antighi affanni?

[9] COCOLIN
Mi e’ ve dirò el vero: e’ son Cocolin di Zucoli Mazorbian de sexo, de la stirpe de Aquilegiense, e sì ston in vila mezo apassionao.

[10] ALEGRETO
Disé ben quel moto te(m)pore felici, molti ghe magna le coste, dum fortuna peritur, tutti gh’incaga int’el viso. El par che ti no me cognosci: e’ son Alegreto di Liquidi to’ carissimo compagno, deventao homo salvadego!

[11] COCOLIN
O sotio mio amorevole super omnia, mi e’ no te fegurava perché el te ma(n)ca el più bel de la fazza. Mo caro frar, a co’ modo has-tu perduo la vista?

[12] ALEGRETO
Amor, e la mia troppo fideltae m’ha fatto vegnir a sto passo, ti sa’, ch’e’ andava col mio lauto a brigantizando e cussì me inamori’ int’una draga serpa avelenà, che me tene cinque anni sul pagame(n)to de le promesse e sul pasto de le speranze; a l’ultima, che la no podeva pì calcitrar, sta(n)do aspettar [18] cantando sotto i balconi de casa soa «O vaga Pastorela», sento un remor e tutto a un tempo broarme el viso, che la traditora se aveva lavao i pie con lisciazzo caldo, e me roversè adosso de sorte che ho perso i occhi, no miga in quel tratto, ma de zorno in zorno me se ha la(m)bicao per i meati genitali ogni mio vigor, talme(n)te che così desperao e’ von per sti boschi co’l mio lauto, plora(n)do insieme con Filomena: forsi che qualche Nimpha averà pietae de mi, e sì me retornerà in pristino.

[13] COCOLIN
E’ no posso far, ch’e’ no pianza la to’ fortuna, tamen e’ ho da caro un da do’ soldi, averte trovao, perché te voio dir la mia desgratia, ch’è sono toco inamorao de una puta ch’ha nome Fior: del che, pe(n)so, col mezo de la to’ consonantia, far qualche facende, e sì vorave un serviso da ti,mo e’ temo.

[14] ALEGRETO
Ti ha’ torto, no me sas-tu comandar? Hanc pueritiam nostram omnia bona conveniunt.

[15] COCOLIN
L’è’l vero, al caso no me ho savesto vardar, che l’è stao forza a renderme: aiuto, per to’ fè, perché conseio ghe n’ho per cinquanta, eo massima ch’e’ semo pì de tre pertegaori.

[16] ALEGRETO
Che cossa vus-tu da mi? Di’ via senza respetto perché multum loquar no sta ben tra i amisi, ancora che siando orbo mal posso aidar un cieco.

[17] COCOLIN
Avisandote Alegreto che un orbo ha mior vita ce un che ghe veda e la rason è impro(n)to, ti non ha’ paura da esser ziloso perché ti no vedi chi ti va per casa; l’altra ti no ha’ paura de stufarte per[19]ché ti no sa’ se la è bruta o bella; terza ti puol far el fato to’ a bon ziogo, senza star con spasemo de no perder la luxe, si ben se slonga i piombini. Orsù, laghemo andar te parole: te piaxe, daspuò che ti ha’ el lauto, vegnir con mi, che ne diremo quatro de le nostre, che solevemo zà dir e puo’ voio farte un presente?

[18] ALEGRETO
El no accade che t’imprometa quelle cosse, che za tanti anni te’nde ho fatto un don? Paratum est cor meum per obedirte, e volentiera.

[19] COCOLIN
Gran mercè a bon merito, e basta. Stalate, che semo al liogo, e meti ben per to’ fe’ el reloio a segno. [Cantano insieme] «Dura passion, che per Amor soporto».

[20] FIORE
Mo que consa aldo de quence? Lo ma sonare e ca(n)tare, s’a’ foesse pì bella ch’a’ no son, a’ creerave in bona fe’ ch’al foesse per mi!

[21] COCOLIN
Bondì quella zovene! Dio ve co(n)tenta, quella fia! Salvis et c(etera). Or ben, a che semo sangue mio ? Co’ stè-u ? Che ve par de sti tempi stranii? Ve comporta a star salda alle fadighe? Massime besognando star a brazzo a brazzo coi omeni: per lo corpo de mi, che me fè peccato, che vu sé donna de far altroche star così infra ste ovre!

[22] FIORE
Mo que far altro? Magari, ah, che qualch’un se drezasse aiarme a cavar de ste ville e de sti terrini, ch’a’ dovento ben con’ dixì una femena strapazonazza, che inchì da mo’, fina du’ agni, a’ no cherzo esser pì bona da negun laoriero tanto serò-io afinia e desconia, tame(n)tre a’ laldo Dio, con’ dixe quelù!

[23] [20] COCOLIN
Ah. madona Fior, fia mia, ombraculo mio, letto da repossar ste mie osse desnuae, melocin averto per el fior e per la mare, aideme ch’e’ son inamorao in vu a strangoion, e sì vivo per vu, magno per vu, dormo per vu, parlo per vu, in suavitatem odoris stillantem melen candidum.

[24] FIORE
Segnore mio, que aldì-u dire? Mo que crì-u, che a’ sipia Cotola e colcera del comun?

[25] COCOLIN
No ben mio, tresoro caro, colona dolce, graziola mia, anichin mio, zuogatolo agratiao, non tibi mittit a forciorio, ma de bon amor: e’ so pur che volè ben a Sandrin bergamasco?

[26] FIORE
L’è el vero ch’a’ ve vuo’ ben, mo el me an’ imprometua de pigiarme per so’ moiere, saì-u? per que mi no’l farae mo? Intendì-u? Con’ farave de le altre?

[27] COCOLIN
Quante volte ve ha-lo impromesso de tior?

[28] FIORE
Meteve le man sul cao, e tirè quanto a’ poì.

[29] COCOLIN
Avè-u consumao el matremonio, co’ se fa?

[30] FIORE
A’ no aòn consumò gniente, nu! Pì presto a’ gh’ho mi del so’ ca lu del me’! Madì, fievera, l’è un bon massaro lu, e sì ha an’ vezù del mondo bonamen.

[31] COCOLIN
Moia, e’ vedo ch’e’ andemo per la longa, sta cossa me someia el testamento de Zan Zuchin, che stè tutto un zorno a far el milesimo. Tornemo a camin: ve piaxe ch’e’ ve voia ben e ch’e’ stemo una notte a passizar in cortivio insieme?

[32] FIORE
Al me piaxe sì, de voler ben a tutti, per que la me’ natura è d’asmorezare ognun trepetizanto. Ma [21] che faghe consa che no sipia da fare a’ no vuo’, ch’a’ no sasson ninte d’acordo!

[33] COCOLIN
Che credè-u, se Dio v’aida, che vogia farve?

[34] FIORE
Mo che so-io mi? A’ la sento al naso, che la comenza a puzzare fieramen.

[35] COCOLIN
Mi n’ho tratto niente: di[è] esser forsi stao l’orbo. Avè-u per sorte molao qualche cossa vu, frar?

[36] ALEGRETO
Niente niente, l’è stao una stringa che s’ha rotta.

[37] COCOLIN
Vardè, fia bella, fia gallante, fia pulia: e’ voio ch’e’ femo un carro matto insieme in solidum: vu sarè el carro e mi sarò el matto che monterà suso, e cussì ziogheremo col pì gran spasso del mondo.

[38] FIORE
Anè pur a montar su gi albori, che sul me’ carro a’ no volì za montare, fre<e>lo!

[39] COCOLIN
E, cara anerota mia, no me fè morir cussì desavio, perché certo el me parera da stranio!

[40] ALEGRETO
Molificheve un con l’altro, quella zovene, con un tanto zentil’omo che ve puol far del ben.

[41] FIORE
Tolive, ca vien zente de quencena via!

[42] COCOLIN
Oh diavolo, trenta diavoli, e’ me recomando, a revederse perseghetto mio!



[22] ATTO TERZO
 
BONELO Vilan, FIORE, SANDRIN Bergamasco, COCOLIN Vechio, ALLEGRETO Orbo, MARCHIORO Vilan vechio
 

[1] BONELO
Acqua fradieggi, ch’a’ son pin de fuogo, misericordia, Dio d’amore! Oh, gramo ti Bonelo, a que partìo se’-tu mo conzò! Chi porae creere la smagna, el batimento ch’a’ gh’ho bonamen per tutta la vita, al me par purpio ch’a’ dovento infuriò. Pota, mo no son-gie rabioso, e de san Slazero, che a’ magnerae chiò co i denti? Mo an’ Rolando vene a sto partio, per na femena de là dal mare: a’ vorae cattare con qualch’un da sbrigare, pota de la santa ch’a’ no vuo’ bestemiare, on’ si’-tu Sandrin, ch’a’ te vuo’ magnar el cuore? Oh, foesse-lo chive, vélo vélo, a’ vuo’ scoltare zò ch’el vuo’ dire.

[2] SANDRIN
Chi va cercand de la briga ai la catta debott! A no’l besogna rugam ind’i neghi, ch’a’ sò poltronaz d’avanz, fina in cò quand e’ voi. Che credi, se’m ghe cazzi ados a’ faghi pì pez de lu ca de i mihi freschi; a no’l valerà po’ a dì’ ’Donem la vita’, co’ sò in furia, per que a’ no sò om da paroi! Al Guagnili, sto tetenga dol Bonel va dighend ch’el me vuol fa’ chigà’ i tripi ilò per terra! Ol ga vol otter medesi[23]na da fam chigà’ ca la soa, per que a’ sò stretissim de budei! [vedendo arrivare Fiore] Bondì quella zoven: ef par mo vu che quel poltrò gaioffam dol vilan se vaghi lavand i colzer da per tut dol fagh me’? Pitocam che l’è, uh!

[3] FIORE
Tasì pure, ch’el porae cussì crepare e sbasire che mai l’aesse una bona parola da Fiore! No ve mettì pensiero de questo... [vedendo Bonelo] Oh, giuandussa, el vien, tolive, anè via, oh grama mi, trista mi, mo con’ anderà-la, Vergine biata?

[4] BONELO
No te’l diss-io ch’a’ te gh’archiaperae: se te sara’ un omo, te scognerà menar le man!

[5] SANDRIN
S’ti fara’ ù poltrò e farò menà’ i pie a ti, mus de vedel, turlurù, cornachiò, caval da soma, babiò, menchionaz, crede-t ch’abbi pagura, aseno?

[6] BONELO
Que di-tu? Fachin laro, voltazzo da loco inorcò, te no partirè de chive, ch’a’ te vuo’ far cantar indrio man, che te par de questa? [comincia a picchiarlo]

[7] SANDRIN
Cancher, ti meni fis! To’ mo ti questa: da che te sa? To’ quest’olter, che è mei galavrò!

[8] BONELO
No menar su’l volto, ch’a’ te strangolerè!

[9] SANDRIN
Oh biglogh zanfugnam!

[10] BONELO
No farè no farè! Te me strucoli i baguoti?

[11] SANDRIN
Ti ’m frachi i baloti, ohimì, laghem, te dighi!

[12] BONELO
Alturio alturio, visinanza!

[13] SANDRIN
Misericordia, confessiò, che’m caghi sott!

[14] MARCHIORO
Oh, ve vegne’l mal drean, stè indrio, levè su de lì, ch’a’ ve magne’l cancaro, mo que ve volì-u magnar vivi, ch’a’ ve magne i can?

[15] SANDRIN
Al’è lu, barba Marchior, ch’el m’ha saltad ista su [24] la strada sto brodolam vilà strazos!

[16] BONELO
Laga ch’a’ te catterò in liogo che negun no te deschiaperà dal fatto me’. Fa’ pur con’ te vuosi, ch’a’ te vuogio amazzare, ciela d’oxelo smagrio!

[17] SANDRIN
Mo bè fradel, ti t’ha fagh ol segn de cros, ch’a’ no t’ho scarpà i tognoi, vilà de merda, beschiam!

[18] MARCHIORO
Volì-u tasere, ch’a’ ve doesse svergognare! Che deferintia aì-u insembra? Casì, con ’ si’ vegnù in veregaia tra vu du?

[19] BONELO
El me gh’ha desviò la me’ morosa, la Fiore!

[20] SANDRIN
Ti menti per le cani dol tenor, si la’m vuò bè, che vo’-t che’t faghi?

[21] BONELO
A’ vuo’ che te la laghi stare, se’-tu?

[22] SANDRIN
Que, per amor del to’ bel vis? Mo tio’!

[23] BONELO
Mo t’in’ darò quatro mi per un! Te me vuo’ far vegnir el me’ male, casì ca se t’apigio, corbato...

[24] SANDRIN [cantando per irriderlo]
No tirà’ Gislina, tantarà ch’a’ sò descolz...

[25] MARCHIORO
Moa, se a’ farì a sto partìo, a’ sarì amisi in lo culo, con’ disea Ruzante: volì-u remettere ste vostre deferintie a mi e stare a quel ch’a’ farò mi da om da ben, e sì starì amixi e da fradieggi? Que dì-u an’, martoreggi?

[26] BONELO
Barba Marchioro, a’ ve la remetterae d’altro, pure, co’ dise quelù, ch’a’ no me insroegiè, e ca tornassan a esser puo’ nemisi, che a’ s’amazzasson puo’ de fatto!

[27] MARCHIORO
No te dar pensiero, che farò na consa bona per tutti, e ti Sandrin, que dì-tu frelo?

[28] SANDRIN
A’ sò content mi, ch’a’ no sò de quei che cerca i [25] brighi gnà cerca de guastas la pel cun nigù.

[29] MARCHIORO
Orsù, feve inanzo, tochéve la man e baxeve: da mo in là reguardieve da fradieggi: la sentintia sarà questa, che ti Sandrin no parlerè pì con la Fiore, vi’? Gnan ti Bonelo, per que int’uogni muo’ la no te volea ben, e a sto partìo sarì amisi, e da chi inanzo una consa istessa, e po’ mi a’ sono vostro inchin che vivo!

[30] SANDRIN
L’è trop dura sta partida, pur a’ noi voi fa’ vergogna, che apresi plu un om ca milli fomni. Bonel, sta’ mo acha ti in cervel!

[31] BONELO
A’ te dighe Sandrin una fià, quel ch’è ditto a’ ’l mantegnirè, e sì a’ vuo’ esser sempre to’ bon frello: andagon a cena a ca’ mia!

[32] SANDRIN
A’ no pos stà’ pì chilò, em recomandi [se ne va]

[33] BONELO
Que ve par, an, barba Marchioro? A’ no creea mai che la dovesse anar così! A’ vuoio mo che la sgangolissa, che la parrà na scroa quando la vo’ anar al vero! Al m’è pì da caro che s’aesse guagnò un paro de polzini!

[34] MARCHIORO
Int’ogni muo’ ti gh’aivi torto da la to’ banda. Pota ch’a’ no’l catte, ti e’ pur una mala sbrega! Mo te se’ veregaioso, e s’te t’inzereghi con’ fa un porco afogò, puortate mieio da chive in là, s’ti no vuo’ morir amazzò, inanzo ora!

[35] BONELO
Lagon anar ste parole, za che l’è conzà: volì-u vegnir a magnare pì trenta boccon comesso de mi? Andon, andon caro barba!

[36] MARCHIORO
Mo a’ vignirè, mi! Con’ dise quelù, chi n’è bon da [26] dare n’è gnan bò da tiore!

[37] COCOLIN
A co’ muodo de zorno in zorno, de momento in momento e de ora in ora se svaria i dessegni del mo(n)do! Oh, Fortuna imbratà d’inchiostro, a che fin, furfantona che ti e’, vuoghis-tu sta nostra barca d’espettation? (or suso pacientia, chi ghe n’ha puoco e chi ghe n’ha masa! Si’ del contento, come etiam anche delle tribulation). E’ son a la condition de un marangon, che vuol ficar un aguo che si no l’è ben bagnao el se storze, ni mai el va dretto alla bona via, e per tanto el me besogna bagnar sta vaneza de l’orto de sta puta, azò che la sia frutifera e inliquidarla in co(n)tamination con parole melifluete, alias nihil facimus, perché le done sì è penel da vento e tanto ustinae che si vu andè da una banda e elle per mantenir la so’ opinion se volta da l’altra. Mo quando le ha puo’ besogno de impiar el cesendelo de la voluntae ogni mocolo ghe fa! Ut in esemplo, e’ ho inteso che la povereta de Fior è romasa orfana del più gra(n) ben che l’avesse, onde spiero esser revedaor d’i canestri del poriziol, e andar super loco, ut mihi placuit, ut pro tota ragione constituat.

[38] FIORE
Doh, te magne i luvi! Infieve po’! Ve parse mo ch’el m’abbia reffuà! Oh, maleto puo’-tu essere, con’ farè-tu mo Fiore? Oh, grama mi, chi me conzerà pì le panochie del sorgo int’i campi?

[39] COCOLIN
Madona Fior, fiorìa, bella, d’ro, cara, dolce, d’arzento, de ballassi, e de raso cremesin, vu avè pur [27] gran torto a farme crepar a mo’ una vaca da dolor: son vivo e no son vivo; sono morto e no son morto! El par ch’abbia in corpo el fatto d’ame de G[h]era d’Ada.

[40] FIORE
Eh, no me dè fastibio dolce missiere, ch’a’ hè altro in fantasia, ch’a’ son la pì desconsolà femena de sta vila, e sì vorae morir, che no gh’in’ darave na pestenaia!

[41] COCOLIN
No pianzè, sangue mio, che me fè compassione talmente ch’el me s’ingroppa el bonigolo per amor vostro, e de ste lagreme pexoche che vu g<h>ittè! Ben, ve volè-u destruzer per questo? Chi ha carro no’l ghe manca mai timon! No ve stè a indolorar pì!

[42] FIORE
Oh meschina mi, che a’ saea que timon giera’l so’, che fuosi no gh’in’ trovarò de cussì fremi e duri.

[43] COCOLIN
Ve piaxe che ve diga quatro parole sustantievole e bone per vu?

[44] FIORE
Di ’ zò que a voli’, che a’ v’ascolterè ontiera.

[45] COCOLIN
Aldì qua, crozzoleta mia, sapiè che mi ve voio gran ben, e sì e’ non ho nissun al mondo: si volè tiorme per mario legitimamente e’ ve darò tutto’l mio in governo, ni altre man ca le vostre no s’impazzerà a manizar la mia robba, e sì ve farò donna e madonna, condutiera zeneral de quid et quantum possideo, tam mobilia quam stabilia, e anche del ressiduo de tutta la massaria che me trovo, cuor mio.

[46] FIORE
Mo daschè n’ho pì negun, quando aè besogno, a’ ve torè, mi, ma con’ vuole i boni [28] Christiani e con’ comanda el nostro Prieve.

[47] COCOLIN
Se intende, sior cara: mo che sarav-io mai, Castruzzo, che in ogni terra che l’andava el toleva do muier? E’ ve voio tior iuridicamente, co’ s’e’ tolesse la prima zentildona de sti paixi, magari venisse adesso qual che sia, che la forniremo int’un accidens! Tolè ventura, vu no dovè perir, colona mia!

[48] ALEGRETO
Chi aiderà le mie stanche fadighe, o Dei selvaggi?

[49] COCOLIN
Allegreto frar, e’ credo che ti abbi spirito profetico: Dio t’ha mandao qua a tempo!

[50] ALEGRETO
Sit nomen et laus in gloria viventium, el me piaxe.

[51] COCOLIN
E’ ho tolto la presential qua madonna Fior per mia consorte, videlicet attualiter sempiterna compagna, e in segno de veritae ti sarà contento de far el piedo, e cusì te pregheremo nos et illa.

[52] FIORINA
El vale, con’ dise el Predicaore, el tocarse la man: pure s’a’ volì far zo que a’ disì a’ v’in’ strapego (straprego).

[53] ALEGRETO
Ancora che sia cieco di ochhi no resta però che la memoria no me serva dretamente, in nome del bon scomenzar, onde se’-u? De quanto misterio sia el matremonio el Testamento vecchio con el niovo se acorda, che daspuò fatto el mondo, l’acqua, la terra el mar, i pesci, i oxeli, i monti, i anemali, la luna, el sol, le stelle, fatto l’omo disse: «Non bene stabis sine aliquo sociarum». Lo fese indormenzar, e con una manereta ghe tagiete un fianco, tirandoghe fuora una costa, subito lo fè de[29]ventar una puavola e puo’ una donna e ghe disse: «Surgite et emittete radicem in vacuationem carnis, et facite de duobus unum, crescendo et multiplicando» per impir i terreni mondani, e cussì a nostro esempio fu ordenao sto fabricamento. Sichè, madonna Fior e vu M. Coccolin, se’-u contenti, per verbo presentao, de imatrimoniarve?

[54] COCOLIN
Made missiersì, volimus.

[55] FIORE
An’ mi a’ son stracontenta!

[56] ALEGRETO
Baxeve per confermation e arecordeve: mesurè onestamente le bianchette, perché no vastessè i ori delle zimosse.

[57] COCOLIN
Fradello, co’ te trovis-tu de muier e fioli? Ti die’ far gran frutto cossì orbo, an?

[58] ALEGRETO
Eh, frar caro, son sine oculis et sine bacculum virtutis in miseria membrurum!

[59] COCOLIN
Da’ qua la man, ch’e’ voio che ti cognosci el bene ch’e’ te porto, e voio darte una mia sorella pizzochera per consorte, la qual te sarà un governo suavissimo.

[60] ALEGRETO
Oh ventura candida, el no me manca zà altro ca i ochi: post pluviam venit clarificum solem!

[61] COCOLIN
Signori mie’, e’ volemo andar a fornir la receta: e’ ve’l faremo avisao el zorno del publicar delle nozze, e sì ve invidemo a torte de tavele e nomboli de larese, et fiat potius un’altra volta, e’ cresceremo farina e sì ve daremo mior pan. Se allegremo con vu, ancora che la cossa [30] è da rio buelo. Qui fecit quod potuit legem adimplevit.
 

IL FINE