Archivio digitale veneto

Ruzante, La Betia [ms. Correr, Morosini-Grimani 4]

 

 
 [1] El naturale infra de gi umeni e le femene è la pi bela cossa che sipia, e perzóntena naturalmen e dretamen ognon dê andare, ché, con te cavi la cossa del naturale, la se inrovegia. Mo perqué gi osiegi no canta mè sì ben in le cabie co i fa su i salgari? Né le vache fa mè tanta late in le citè con le fa de fuora a la roxà, a la salbegura? Perqué? Mo perqué t’he cavò la cossa del naturale. E perzóntena, vogiantove mo mi apresentare una cossa intravegnù in vila, co i muò che ivelò a’ uxon a’ ve ’l farè sentire.
 
 [2] Né gnian guardè ch’a’ vuogia fare con fa no so que cogombari, che i vo mostrare d’essere sletran insenciè, che i vo dire de pegorari, che igi i chiama pastore, e favela da Fiorenza, ch’a sangue de Crìbele i me fa cagar da rixo da per tuto. Mi, co a’ ve dige, a’ son bon pavan, né a’ no cambiarae la me lengua con doxento fiorentinesche, né a’ torae d’esser nasù in l’Agito de Betelema, dun nasì missier Iesumdio, per n’esere pavan.
 
 [3] Mo no è Pava figiuola de Veniexia? Mo on se caterà un’altra Veniexia al mondo, an? Mo un’ è el megior marcò de roba? Un’ è el megior pan? Un’ è el megior vin e de tante fate: malvaxia, rebuola, vin marcò, vin torbian, vin de Romania, an? Un’? Un’ è deversamen terra che no ghe nasa niente, e sì se ghe cata d’ogni cosa? S’te volessi esser chiamà dementre late de grua an al medego, dirè Guoiene da Ropegara, che ’l no s’in cata al mondo, t’in caterisi chì a Veniexia.
 
 [4] Un’ è i pi biè zintilumeni e le pi bele zentildone, che le par Verzene Marì? Un’ è le pi bele ca’, che le par giexie? Un’ è la pi bela comilitè de andare, che ti può andare chin bonamen in leto in barca senza stracarte?
 
 [5] Un’ è el pi bel campanile al mondo? Guardè quel de missier san Marco, che ’l toca bonamen l’àire? E un’ è tante bele piace, che ogni volta de man te cati una piaça? Un’ è tanti dinari? Un’ è tanta roba, che da tuto el roverso mondo e de tute le naracion del mondo el ghe n’ è a Veniexia? Tuti core a scazafaso se no per altro lomè per vêrla, e co i l’ha vezua i no se pò partire. Mo savì perqué? Mo perqué la iustisia e ’l mantegnamento de la leze se cata. Mo no dise el provelbio che chi no vé Venexia no la priexia? E con i l’ha vezù, i ghe vorà eser nasù.
 
 [6] O Veniexia rica e bela, sangue riale, con a’ favelo de ti te me fe serare el cuore da dolçore che no posso dir de ti co a’ vorae! E perzóntena a’ te prego, gurlioso missier san Marco, che te me dagi tanto poere ch’a’ possa dir i laldi de la to Veniexia e le sue forteze. Mo un’ g’è tera, che defenda la raxon e la giustixia con la roba, e i gi umene col sangue? Guardè quando l’ha combatù in mìgola in mezo del mare per amor del papa mixier Lisandro,
 
 [7] ch’elo fé far paxe con quel re misier Ferigo da la barba rosa, che faxea costion a torto? Mo chi è quigi che vegnia a far guera co i Turchi per la Cristianitè, lomè ela? Mo chi s’arà mantegnù tanti agni in tanto strebore de guera co i quatro maore Segnuri che supia al mondo, an? Un’?
 
 [8] O Veniexia, mare de la Cristianitè e de la caritè, mo n’hetu fato al mondo tanti Duxi e i Principii, ch’ha mantegnù la iustisia in pe? N’hetu fato quelù che fé fare quî biè marciegi, e quel altro ch’ha fato fare quî biè tron, e questo da deso che fa far quelle bele smocenige, che ’l n’è le pi bele monê al mondo? Mo con se pò dir pi con ducati da Veniexia?
 
 [9] O Iesumdio scrocificò, Verzene Maria, gurlioso missier san Marco, sièvo sempre mè laldè, che in Pavana figiuola de Veniexia a’ m’haì fato impolare e nasere; ch’a’ poso laldar Dio, con faxea quel sletran sinciò, de tre cosse: una, che ’l m’ha fato hon e no femena; talian e no toesco o franzoxo, e nasù soto sta Signoria Lostrissima e no soto altra, ché così co no se pò megiorare a l’ombra del campanile né femena de hosto né porco de monaro, così no se pò megiorare de Segnoria al mondo! S’t’he de la roba, l’è toa; de le femene, l’è toe, te n’he paura che le te vegnia svergognè con se fa int’i gi altri luogi assè assè. E perzóntena a’ prego tuti i santi e le sante che ne dage gracia che tuti i puti, che naserà e ch’è nasù in ste torbolacion, deventi Rolandi palaini in custion e in letra Stuoteni e feluoxefi, azò que per tuto el deverso mondo se crie: “Veniexia, Veniexia, Veniexia!”. Altro de quel che a’ verì a’ no ve dige, lomè ch’a’ ve domando salintio.
 
 [1] El naturale infra gi uomeni e le femene è la più bella cossa che sipia, e perzóntena naturalmen e dretamen ognhon dê andare, ché, cum te cavi la cosa del naturale, la se inrovegia. Mo perqué gi oxiegi no canta mè sì ben in le gabie cum i fa in su i salgari? Né perqué no fa mè tanta late le vache in la citè cum le fa de fuora a la salbegura, a la roxà? Perqué? Mo perqué t’he cavò la cossa del naturale. E perzóntena, vogiantove mo mi aprexentare una cossa intravegnù in vila, cum muò ive a’ ge uxon a’ ve ’l farè sentire.
 
 [2] Né gnian guardè che a’ vuogia far con fa no so que cogombari, che vuò mostrare de esere sletran e sinciè, che i vuò dire de pegorari, che igi i chiama pastore, e sì favela da Fiorenza, che i me fa, al sangue de l’Anticristo, cagar da rixo da per tuto. Mi, con a’ ve dige, a’ son bon pavan, né a’ non cambierae la mia lengua per doxento fiorentinesche, né a’ non torae de essere nasù in l’Agito de Beteleme, don nasì missier Iesun Cristo per n’essere pavan.
 
 [3] O Iexondio, essere pavan è pur bella cossa! Mo un’ è el megior àire? Un’ è el megior pan? Un’ è el megior vin? Un’ è deversamen el megior terituorio de monte e pian? Un’ è le pi bele zente, putati e putate, zoveni e vegi e d’ogni etè? Un’ è le megior zente containe, che a’ façon carece a tuti, albergon tuti vontiera, e si haon se no un pan, el parton per mìgola mezo?
 
 [4] Un’ è la pi bella citè? Un’ è la pi forte? Un’ è tante biè giexie, guardè, come è quella del Santo? Un’ è tante belle piace? Un’ è tanti biè fiume? Un’ è tanti biè palazi, guardè, cum è el nostro? Un’ è tanti biè portegali, che te puosi andare al coverto da per tuto, e piova se vo? Un’ è tanti sletran de tute le sincie, che tuti da per tuto el mondo core a scasafaso a imparare se no chialò? Un’ è i megior citaini, guardè, che i se amaza, cum i fa in tute le altre da per tuto? Mo savì perqué? Perqué saon tuti del sangue iusto de missier Antenore da Truogia, que fexe sto nostro spatafio, con dise quel gran sletran Virzilio, quando che el dise: “Antenore potuite mierie delaxo Archile”.
 
 [5] O Pava da Truogia, o sangue zusto, cum a’ favelo de ti, te me fe serare el cuore da sdolçore che a’ no poso mè dire cum a’ vorave! E perzóntena a’ te priego, o giurioxo sento Antunio, che te me vuogi dar poere che a’ possi ben dire i laldi de la to Pava, e che a’ faze cognosere de che zepo a’ saon e de che nation a’ sem vegnù, ché da missier Antenore da Truogia, con a’ ve digo, venem, e cum dise ancora Verzilio quando che el dise: “Chi urben Patavi stratuit sede que ocavit”. E azò que ognon intende a’ ’l deschiararè per avogaro: “Chi” vol dir “chialò”, “urben Patavi” ”’l è ben orbo chi non vé Pava”, “stratuit” “el gh’è buoni stratuti”, “sede que ocavit” “se ’l ghe ven chì oche” a’ le mandon a bevere.
 
 [6] O Pava vegia e siencià, mo no nasì in ti Teto Livio, quel gran sletran che fé tante stuorie? N’hetu fato quigi du da Castro, que ha fato tanti slibrazon de raxon çoile? N’hetu fato missier fra Ruberto, che è stò sì gran sletran de luorica, filuorica, teluorica, smatafisica? N’hetu fato missier Paulo, que fé el testo de la raxon? N’hetu fato quel gran negromante e indiavolò de Piero d’Abano, che fasea cagare i diavoli chiaramente mè a ca’ so? N’hetu fato quel grande gardenale Çabarello, savio sinciò iusto e d’ogni raxon bon, che ha lagò la rason caluorica in pe? Mo missier Petrarca, che have dolore de n’eser nasù in ti chialò, no ge vénelo a morire?
 
 [7] Mo tanti santi e sante e martoriegi n’hagi vogiù lagare i suò corpi chialò in salvo, perché i vêa che i giera in bon luogo e salvi per fin al dì dei Iudisio, per minarne tuti in paraiso?
 
 [8] O Iesumdio scrocifisò, o Verzene Maria, che a’ saè sempre laldè e benedeti, che chialò n’haì fato impolare e nasere, guardège da fame, peste e guerre malete e da deroina de soldè, e fè che i puti, che è nasù in ste trobolaçon devente Rolandi palaini, quegi che n’ è nasù devente Stuoteni in sletre, che i vage cum el celibrio oltra el cielo Empirio e per inchinamentre mè in Colocute per alçare el lostro lome, azò que per tuto el deverso mondo se cria “Pava! Pava! Pava!”, così con da per tuto se bala la pavana per el megior ballo che sipia.
 
 [9] Altro de la cosa che se ha a recitare a’ no ve dirè ananzo, perqué l’è cossa naturale, e perzóntena a’ l’intenderì gagiardamen. A’ ve domando mo solamen salintio.
 
 Interlocutori: Prima el Poeta. ÇILIO inamorato, NALE, BAZARELO, barba SCATI, BETIA noiza, dona MENEGA, uno putin, TACIO hosto e fa el mariaço, el donzelo che porta el prexente, MENEGOTO, la moier de Nale. Senza parlare: do cantarini, 6 armati cun Çilio, 6 cun la Menega, i zugolari cun oto puti e pute, 6 pute cun la noiza.
 
 
 Atto I
 
 Çilio inamorato viene in sena et cantando et contrastando da per sì che cosa che è amore. Tandem se mete a cantare una canzon che dice “Vego la ca’ e no vego l’amore”. Finita la canzon dice lamentandose.
 
 ZILIO
 Oh, maleto sea Amore,
 ello e chi l’ha impolò,
 perqué el m’ha sitò
 d’un di suò bolzon
5drito in lo magon
 una gran sbolzonà,
 e tocò anchora n’ha zà
 quella traitora
 che de hora in hora
10me va pi a tromentando.
 A’ vago a smaniando
 con farae un can,
 né da sera o da doman
 a’ cato armiedio o arposso mè,
15e fremamen a’ sgangirè,
 a’ dige, presto presto.
 NALE
 Zilio, a’ son moesto
 a piatè del to lamento,
 perqué zà peza a’ te sento
20beregare de chialò,
 e te zuro che te m’he sì voltò
 el cuore, el bati e ’l magon
 da duogia e compasion
 che a’ no posso tegnirme in pe,
25perqué, con te sè,
 a’ te vogio gran ben.
 ZILIO
 Nale, veramen
 te me verè morire
 o chive sgangolire
30per tanta smania ch’a’ g’ho,
 ch’a’ sento che ’l m’è andò
 el cuore in lo polmon,
 e sì me sbate e sbrombola el magon
 con fa prupiamen l’agosto
35un tinazo de mosto,
 e sì m’è vegnù un sturnimento,
 una zarbegera e un spavento,
 una duogia e un incendore
 che ’l m’è davixo da tut’hore
40haver una fassina abampà in la panza,
 o una bota de lanza
 che pase da l’altro lò,
 e sì a’ morirè chialò
 se no m’aìa la Betia,
45che è stò muò e via
 de tuta sta sagura.
 NALE
 Zilio, n’haver paura
 da morire de sto male,
 perqué ’l è snaturale
50de zascun vivente
 e tuti certamente
 el scon provar una volta,
 perché in questo el gh’è tolta
 la nostra lubertè.
55Mo spiera, che t’harè
 la to intencion,
 siché sta’ saldo pordon
 e no te desperare.
 ZILIO
 Nale, sto to zarlare
60gozo no me desmagona,
 né a’ cherzo che sea persona,
 abenché te dì che ’l è naturale,
 ch’abi provò tanto male
 quanto mi desgratiò;
65e s’te l’ixi provò
 con ho provò mi,
 te no dirisi così,
 né speranza harisi,
 né mè acherzerisi
70de esser desliberò.
 NALE
 Zilio, a’ he provò
 an mi ste sbolzonè,
 né a’ criti guarir me;
 mo pure al fin ho habù
75tuto quel c’ho vogiù
 e a’ so romagnù contento
 e insù de pimento
 e deslibrò d’ogni male.
 ZILIO
 Voltate mo indrio, Nale,
80mo vé el nostro Bazarelo.
 Che vètu fazando, frelo,
 cusì im presia de chì via?
 BAZARELO
 Dio v’aì, compagnia!
 A’ vago cercando una cavala,
85che m’è muzà de stala
 sta note vargà,
 e a’ no sè on la sea andà,
 ch’a’ son squaso desperò.
 E asè che a’ sì chialò?
90L’aséu vezua mè?
 NALE
 Deh, pota de chi te fé,
 zà que te te vuosi desperare!
 Mo, mato, no te afaigare,
 ché la deser tornà a ca’!
95N’haver paura che la no se perderà,
 che el m’è devixo de averla vezua. Et in questo ariva barba Scati e dice.
 SCATI
 Die v’aì, Die v’aì, fantuzati!
 BAZARELO, ÇILIO, NALE
 Ben vegnia, ben vegne, barba Scati.
 NALE
 Che andasìu fazando?
100Andè ben a sgrandezando
 cun sto vostro domenegale!
 BAZARELO
 Mo vuòtu che a’ te dige, Nale?
 El pò ben an fare,
 zà que el n’ha da fare
105né besognia da laorare
 né d’una bina de pan,
 ché ogne doman
 int’ol so cortivo
 mandandole agualivo
110i ghe fa tal polenton
 che te no ’l salterissi cun un baston,
 s’te fusi da un lò,
 chiaramente da l’altro lò.
 Pensate se ’l pò andare a sgrandezando.
 SCATI
115Deh, no m’andar alzando,
 che te no me fesi caire.
 T’aricorditu pi
 quando te vegnisi cun mi
 a disnare una doman,
120che ti magniasi sete pan,
 de quigi da masaria,
 e che te parasi via
 tri scueloti de paparele
 e siè de zanzarele
125e un scueloto de macaron
 e dexeoto baldon?
 BAZARELO
 S’a’ me l’arecordo? Mo cancar è!
 A la fe’, el non è
 miga da recordare,
130ch’a’ me sconvegnisi far portare
 a ca’ cun la barela.
 S’a’ in magniava un’altra scuela,
 a’ cherzo che a’ sarave sgangù.
 Mo damò el se me arae batù
135un gomiero in su la panza!
 NALE
 Mo fóla una zanza
 o dìtu la veritè?
 BAZARELO
 Mo cancar è
 che la fo con a’ te dige!
140M’orsù, a chi dige?
 Che fèu chialò mè?
 ZILIO
 Mo a’ te ’l dirè:
 a’ favelon d’Amore.
 BAZARELO
 Oh, laldò sia el Signore,
145zà que a’ n’aì altro che zarlare!
 A’ fassé miegio andar a laorare
 ca perdere tempo chì.
 SCATI
 Bazarelo, ascoltame mi,
 gi ha fuorsi raxon.
150A’ vuò che gi scolton
 e che i consegion
 de sto so Amore,
 perqué el dà un gran dolore
 a chi è so servente,
155e sì gh’è puoca zente
 che ghe sapia remiliare.
 BAZARELO
 Deh, pota de me pare,
 zà que el gh’è Amore
 e che el dà dolore!
 ZILIO
160Mo cancar’è,
 e ti no l’hexi provò mè.
 BAZARELO
 A’ no l’ he provò zà mi no,
 e sempre a’ he delezò
 sta biestia salbega.
165Cancaro el magne, zibega,
 ello e ’l so inamorare!
 Mè a’ no ’l pusi provare,
 né quel che el sea a’ no ’l sè.
 ZILIO
 Mo no t’in vegna gnian vogia,
170ché, s’te sentisi la gran duogia
 che per Amore a’ g’ho,
 o s’te l’aisi provò,
 el te vegnirae piatè.
 BAZARELO
 Zilio, sètu con la è?
175S’te n’haissi del pan a ca’
 e che t’aisi una gran brigà,
 el t’andarae l’amor da un lò.
 ZILIO
 Ti vuoxi pur dir la to.
 A’ te dige, Bazarelo,
180ch’a’ g’ho un gran martelo,
 tanto ch’a’ me sento morire.
 BAZARELO
 Mo vuòtu che a’ te ’nsegnie a guarire?
 [...]
 ZILIO
 Mo a que muò?
 BAZARELO
185Mo càzate el manego in lo culo.
 ZILIO
 Mo càzamege ’l naxo ch’a’ me dezulo!
 A’ te dige che per Amore a’ g’he gran duogia.
 BAZARELO
 Mo casì che te me farè vegnir vogia
 da riso chì de cagare.
190Deh, vate a negare,
 puovero de seno e d’inteleto,
 ch’a to bel deleto
 t’hesi tuto sto male!
 ZILIO
 A’ te dige che ’l è snaturale.
 BAZARELO
195Sì, la merda è snaturale!
 Se ’l fose snaturale,
 el m’in tocherave pur an a mi.
 Mo chìrzimela a mi
 che, s’te atendisi a laorare
200e far quel che se dê fare,
 te n’arixi da dir d’Amore,
 né de dir che ’l dà dolore.
 Mo, al sangue de san Brason,
 s’te fuse in prexon
205con a’ son stò an mi,
 chìrzime a mi
 che ’l t’andarave l’amor da un lò.
 ZILIO
 Te vuoxi pur dir la to.
 A’ te dige che ’l è snaturale e un dio,
210e sì se porta drio
 l’arco e i bolzon
 e va sitando in lo magon
 a questo e a quello,
 e cum fa un oxelo
215porta l’ale sempre mè,
 e ha gi ochi abindè
 e va nù per nù.
 A’ te dighe che a’ l’he vezù
 de le volte diexe con a’ dige mi.
 NALE
220Puù, mo an mi
 a’ l’he vezù cossì veraxiamen.
 BAZARELO
 Pota mo, a’ dì veraxiamen
 tal parolaza desmexurà
 che a’ cherzo che ’l no se caterà
225sì gran botazo
 [...]
 che la tegnisse mè.
 Mo a’ dìu che sempre mè
 Amore porta l’ale da ol lò
230con se el fose un buzò,
 e l’arco e i bolzon
 purpio con nu porton
 quando andagon a sbetuzare,
 e che el sol portare
235gi uochi abindè
 co se a’ vesé
 che el zugasse con fa i toxati
 a la scarpaza. Oh, puoveri mati,
 che a’ vezo ben che a’ sì,
240che ancora a’ dì
 che el va nu per nu!
 L’haìu mè vezù,
 e’ dige, in lo bocalle?
 Anchora dìu (che ’l è mo ben pi male)
245che ’l è dio e signore,
 e che da tute l’ore
 el va a sbolzonando,
 e sì va sitando
 a zascon vivente.
250A’ n’he sentio mè niente
 che el m’abi sbolzonò.
 Mo no m’aesse pi dò
 altra persona,
 che la sarae ben bona!
255Se ’l no fosse stò una fià
 quelù che me dé una sbolzonà
 in lo culo cagando.
 Mo no me vegnie pi tragando,
 che el cancaro ghe vegnirà,
260perché el me dé una gran sbolçonà;
 mo in tuto a’ no perdî,
 perqué a’ guagnî
 pur almanco el bolzon,
 che el puovero menchion
265no ossà vegnirlo a tuore.
 ZILIO
 El no trà in lo culo mo in lo cuore,
 perqué la bota no se perda.
 BAZARELO
 Sì, el trà in la merda.
 Deh, puoveri menchioni,
270a’ sì pur i biè matoni
 e a’ dì le gran pacì.
 Mo pò essere che a’ no vî
 che questo vostro Amore,
 che a’ chiamè signore,
275nase nomè de smorbeza,
 e che ’l è una mateza
 che a’ ve fichè in la fantasia?
 Zà n’halo signoria
 nesuna adoso de nu;
280mo a’ dighe che a’ sì vu,
 puoveri frixon,
 che a’ sì tuta cason
 del vostro gran pimento.
 Oh, el ge vorae el bel schiavento
285groso con è un bon baston
 e menarve du sramazon
 a traverso el scuruguzo e le gambe
 tanto che la sangue
 vegnise d’ogni lò,
290casì che a’ ve farae andar da un lò
 sta matieria e sta duogia.
 A’ ve farae vegnir vogia
 d’altro ca d’Amore,
 e zarlar a tute l’hore
295e dir che a’ l’haì vezù!
 L’haì mo ben cognosù?
 Che a’ n’asé tolto in falo
 un aloco o un cavalo
 per sta biestia che a’ dì!
300E insegnèmelo un puo’ a mi
 on el sol albergare,
 che a’ l’anderè a trovare
 un dì con un sponton,
 e sì ghe darae tanto in lo magon
305che el no v’anderà pi a travagiando.
 ZILIO
 No g’andar a manazando,
 biestia che te sì.
 BAZARELO
 A’ cherzo che te cri
 che ’l aba paura d’un oselo.
310Deh, va’ al bordelo
 ti e ello, mato spazò!
 ZILIO
 Bazarelo, s’te aissi provò
 la so gran potincia,
 te g’arissi pi reverintia
315che te no g’he;
 mo perqué te no l’he provò mè
 te dì con te vuò.
 Mo int’ogni muò
 te sì un mato spazò.
 BAZARELO
320Haistu cusì fiò
 con a’ son mato mi!
 Mo no ghe fùistu pi ti,
 che te sarisi megio asè.
 SCATI
 Pian, puti, no v’oltrazè
325de parole chivelò,
 mo aldìme mi mo,
 che a’ ve dirè
 tuta la veritè
 perqué Amore è dio e signiore
330e perqué a tute l’ore
 el porta l’arco e i bolzon,
 e tute le raxon,
 e ve le ficarè in lo cervelo,
 e almanco a ti, Bazarelo,
335che te no l’hexi mè provò,
 e sì a’ te trarè chialò
 de sto errore che te sì.
 Mo ascoltame mi,
 perqué un gran sletran,
340maor che sea sul Pavan,
 me l’ha insegniò,
 che ’l ha stuiò
 in luorica, filuorica, stroluorica, teluorica
 e raxon zoile, scriminale e caluorica,
345e sì a’ te dige pi
 che al sangue de mi
 Stotene, gnian Sinica, gnian altro dotore,
 salvandoghe el so onore,
 no sepe mè tanto.
 BAZARELO
350Per certo a’ ghe dè un gran vanto
 a questo che a’ dì che ha stugiò,
 mo de raxon el dê essere an sdotorò
 int’ol magna e bivi, segondo mi.
 SCATI
 Te truogni mo ti.
355A’ te dige a la fe’, Bazarelo,
 che ’l ha pi cervelo
 ca n’ha un gran bo.
 Chirzi che a’ l’he provò.
 BAZARELO
 Mo a quel che a’ dì,
360segondo mi,
 barba Scati belo,
 se ’l ha tanto gran cervelo,
 ’l ha an una gran testonaza
 e una gran figuraza,
365e per quel che a’ dì
 a’ tegnio veraxiamen mo mi,
 e questa rason a’ fazo,
 che ’l habi sì gran voltazo
 che a’ n’he mi neghe de culo.
370Ampò, se a’ me dezulo,
 a’ ve mostrerò un gran tafanario
 e su quel scalandario
 a’ slenzerì d’Amore,
 a’ dighe, mo cun bon saore,
375perqué ’l è sempre insboazò.
 SCATI
 Sì, mo a’ ge vorae in prima haver cazò
 fuogo a quella busa,
 perqué a’ no se usa
 slenzer cusì a ca’ mia.
380Se ’l fose in slezaia,
 a’ ’l slenzerae da baron.
 Orsù, Bazarello, lagon
 sto trognar da man.
 E’ torno a dir del sletran
385che el sa tal slibrazon
 che al sangue de san Brison,
 s’te l’aissi in lo cao o in lo celibrio,
 t’harissi maor celibrio
 e sarisi megior sletran
390ca sea sul Pavan.
 Siché ascoltame mi.
 BAZARELO
 Mo su, per vostra fe’, dessì,
 che a’ v’ascolterè;
 mo guardè che a’ n’insè
395fuora de carizà,
 perqué el tempo no ve dà zà
 che a’ favelè de sta zanza,
 che chi ha la barba bianza
 parlar non pò d’Amore;
400e perqué a’ ve porto amore
 a’ ve fazo avixò.
 SCATI
 Se Die m’aì, a’ farè du chiò
 in una calda sì ben co ti.
 BAZARELO
 Volìu che a’ v’insegne mi?
405Atendì a bere e magniare
 e laghè andare
 ste noele da un lò,
 che n’assé fato la ponta a un chiò
 che el manego del vostro martelo
410dirae: “Adio, frelo!”,
 e sì s’impigherave
 e fusi ben se scavezerave.
 SCATI
 Mo sì, el colo a ti!
 ZILIO
 Mo a’ me smeraveio de ti.
415Làgalo un puo’ dire.
 BAZARELO
 Pur que el no se aìre,
 diga zò que el vo mè.
 Mo su, disì, ch’a’ ve scolterè.
 SCATI
 Moa, sea in malora, per Dio!
420Prima: Amore se chiama dio,
 e perqué a’ ve ’l dirè.
 Perqué el fa de le cose asè
 contra natura e rason,
 con serae che el fa che a’ deventon
425a servirlo mati spazè.
 BAZARELO
 Mo donca el no è
 dio cum a’ dì!
 Mo a’ tegno mi
 che ’l sea el diavolo infernò;
430perqué a’ ve ’l dirè ampò,
 se ’l foese dio,
 in fe’ de Dio
 el no farae male,
 perqué dio no dà male
435a chi è so servitore.
 E pur, se ’l è dio, pregèlo che per vostro amore
 el me faze catar la mia cavala
 che m’è muzà de stala,
 o st’altre gracie che a’ dirè:
440che zò que adeso a tocherè
 devente polenta de fato.
 Oh, foselo fato!
 Oh, el poìsio a vêre! (Bazarelo digando ste parole toca la barba a barba Scati)
 SCATI
 Sì, che ti te posi vêre
445ti magnar a i can!
 Mo al sangue del mal drean,
 a’ no vuò dir pi,
 zà que, cun a’ vî,
 questù me va a trognando
450e incatigiando
 el celibrio e la fantaxia.
 Te me fesi mo vilania.
 BAZARELO
 Mo a’ ve lago pur dire,
 lagème respondere e dire.
 ZILIO
455Mo su, dixì, barba, dixì,
 che a’ ve ascolteronte, Nale e mi,
 e tratèlo da un mato spazò.
 BAZARELO
 Oh, Dio sea laldò,
 ’l ha confexè pur barba Scati
460che vu a’ sì mati,
 zà que el dixe che tuti i serviore
 de sto vostro Amore
 deventa mati spazè!
 ’L ha dito an che te sè
465che el fa contra natura e raxon.
 Doh, ghe vegnie el muorbo sotomiton,
 che el meriterae eser bruxò!
 SCATI
 Questù m’ha tuto inroegiò
 che a’ no sè on a’ lasì.
 ZILIO
470Dixì, barba Scati, dixì.
 BAZARELO
 A’ ve l’arecorderè ben mi:
 lassasi on a’ dixì
 che Amore ve fa deventar mati spazè.
 ZILIO
 A’ ve priego, caro barba, no guardè
475a sto anemal da palù,
 mo servìge nu
 e andè drio.
 SCATI
 A’ ve he dito che el se chiama segnore e dio.
 BAZARELO
 Barba, a’ n’haì dito cusì.
480A’ sè ben che ditto haì
 che ’l è dio mo no signore;
 perqué, se ’l è segnore
 e che el pose far apicare,
 a’ ve saerae consegiare
485che no g’andessé in le man,
 ché al sangue del mal drean
 a’ saì pur se la meritè.
 A’ sè ben che mi no g’anderè,
 per quel che te sè, Nal, an ti.
 NALE
490Mo ti fusi caxon ti,
 ché mi no ’l volea fare,
 perqué a’ n’iera mè pi stò a robare.
 BAZARELO
 Gnian mi n’he pi involò,
 ben che asè fiè a’ he muò
495roba da luogo a luogo.
 NALE
 Gnian mi a’ n’involo, mo a’ tuogo
 quel che me fa debisuognio.
 BAZARELO
 Puù, quel che me fa debixognio
 el tuogio an mi de le volte asè,
500e po sempre mè
 a’ deniego e zuro de no.
 NALE
 Mo te fè ben un gran peccò
 a zurare falsamen.
 BAZARELO
 Medio ben,
505zà n’è peccò a dir boxia
 pur che la sea un puo’ coloria.
 Besà che s’te volisi dire
 quel che no fosse da dire,
 te farisi male,
510con serae dire che un stivale
 fose un zuparelo.
 Siché, Nale frelo,
 a’ g’ho sta fantaxia
 que a dir boxia
515no sea peccò,
 pur che se face per far el fato so;
 e sença quella no se porae fare
 chi no se volesse mo far ogni dì apicare;
 e mo mi a’ no vuò cussì,
520perqué un dì,
 s’a’ morise, a’ sarae desfato del mondo.
 SCATI
 In concluxion, figiuoli, el mondo
 senza le boxie no porae durare
 e perzò a’ la deson chiamare
525el quinto slemento;
 e per quel che a’ vego e sento
 tanto cum gi altri quatro la vale,
 e perzò la è el quinto slemento naturale.
 Lagonla mo da un lò
530e tornon a quel che a’ dîa pur mo.
 Puti, cum a’ ve digo, Amore
 è dio e signore,
 e va int’un nù per nù;
 e per dirvelo mo a vu
535el se depenze così
 perqué vu inamorè no haì
 niente niente che sea vostro,
 mo pi tosto
 vu sì tuti d’altri, con intendì,
540e perqué po a’ perdì
 la lubertè e la raxon
 e romagnì a muò un pianton
 che sea stà scorzò.
 BAZARELO
 Poh, poh, poh, poh!
545Zà que el va int’un nù per nù,
 mo dixìme un puo’ vu:
 no valo mostrando el culo e i cogion?
 Doh, ghe vegne el morbo in lo magon,
 mo no sàzelelo, mato che ’l è,
550vegnir da mi, che a’ ge darè
 una pelle de rizo che el covrirà?
 E si quela no ’l scalderà,
 el buterè sul fuogo.
 SCATI
 Aldi, frelo: quel luogo
555te starae megio a ti.
 BAZARELO
 Sì, pur a elo, che a’ dì
 che el fa contra natura e raxon,
 burto poltronzon.
 SCATI
 E po el se depenze putato,
560no perqué el sea putato;
 perqué a’ cherzo che a’ saì
 che sto Amore nasì
 co i primi che nasì al mondo,
 e dasché comenzé el mondo
565sempre gh’è stò Amore.
 [...]
 BAZARELO
 Che more de ciexe, el sè an mi!
 SCATI
 A’ te dige mi:
 Amore de che a’ favelon!
570Mo el chiamon
 putato, sto Amore,
 perqué i suò serviore
 doventa a mo putati.
 BAZARELO
 Deh, muorbo a i mati!
575Mo dixìme un puo’ a mi:
 perqué vu, che a’ sì
 vegio tuto canù,
 ché no ve fèu di suò an vu,
 che ve arzovenerì,
580a’ vegnirì zovene con a’ dixì?
 SCATI
 A’ no digo a sto muò.
 A’ te dige che i devente a muò
 putati de seno e no de etè.
 Eh, sempre te vè
585pigiando le parole in tresso!
 Mo el me serà de necesso
 de no favelare pi
 o far costion con ti.
 BAZARELO
 O barba, ve volìu scorezare?
590Al sangue de me pare,
 a’ n’haì zà raxon,
 zà que a’ no contrasteson
 se no fazon così.
 SCATI
 Mo al sangue de mi,
595t’in fe pur massa, a la fe’.
 ZILIO
 Caro Bazarelo, per to fe’,
 làgalo andare drio.
 BAZARELO
 A’ son contento, frelo mio.
 Zà que te sì arzovenio,
600con dise sto mio barba, senza calar agni,
 cancaro, ti fe i biè guagni
 per esere inamorò!
 Doh, mato desintiò,
 mo su, làgame dir nomè questo.
 NALE
605Mo dìlo presto.
 BAZARELO
 Sì, ti con fo mè pevere pestò
 te sì an ti inamorò,
 per quel che a’ vezo.
 NALE
 O mato, no vìtu ch’a’ sbertezo?
 BAZARELO
610A’ no sbertezo miga, mi.
 A’ te dige che a’ sì
 un chiapo de mariè,
 che a la fe’ a’ fassé
 miegio a tender a ca’.
615Perqué sìtu marià?
 A’ te digo che t’ensi da fare
 a voler ben laorare
 la to possesion
 e impiantarge di pianton.
620Fàlo, che te farè el fato to,
 e sì a’ te prometo chialò
 d’agiarte s’te no poissi tanto ti.
 NALE
 Mo gran marzé a ti,
 a’ no vuò che te t’afaigi tanto.
 BAZARELO
625No, a’ dige mo intanto,
 perqué a’ g’he un bel sapon,
 che al sangue de san Brixon
 ’l entra un pe in zo.
 NALE
 Mo fosel scavezò!
 BAZARELO
630Mo sì, el colo a ti!
 NALE
 Mo su, no te scorezare. Di’
 quel che te volevi dire.
 BAZARELO
 Barba, savì zò que a’ ve vuò dire?
 SCATI
 Mo no mi a’ no ’l sè.
 BAZARELO
635Mo a’ ve ’l dirè.
 Barba, zà que a’ dì che Amore è un putato,
 a’ m’he pensò zà pezato
 che a’ ’l vuò tuore a star co mi,
 perqué, a quel che a’ dì,
640a’ cherzo che el vegnirà,
 perquè a’ dì che el n’ha
 pur braghe al culo e che ’l è nù per nù.
 Siché guardè mo vu
 se a’ ge poì far sto ben.
645Se a’ ge vorì ben
 adesso a’ ge ’l mostrarì.
 ’L è zà tri dì
 ch’a’ vago cercando un boaruolo,
 che a’ ’l torae per figiuolo
650pur che el menase le vache a pascolare
 e po tornare
 la sera a ca’.
 Guardè se ’l arà
 bon tempo per vostra fe’,
655e polenta, gnian ravolè
 no ge lagherè mancare.
 Magne, se ’l sa magniare,
 tanto che ’l posse crepare.
 E sì el vestirè
660leziroto d’inverno con fosse d’instè;
 e se el vorà andare, con a’ dì vu,
 così nu per nu,
 a’ ’l lagerè andare;
 pur che el vogia portare
665le braghe per ca’,
 perqué a’ no vorà
 in ca’ mia quel scampanezare;
 el porae an far pigiare
 a le mie femene mal de scontraura,
670ché l’è frazile de natura
 abenché le sia gaiarde e potente.
 NALE
 Oh, que femene da brazente,
 zà que le ha sì gran potincia!
 BAZARELO
 Mo ne no gh’è diferincia
675da to mare a mia mare:
 per potintia le porarè tirare
 tute a un zoveello.
 Barba Scati, pare belo,
 se Amore vorà andare con a’ dì vu
680così int’un nù per nù,
 a’ ’l lagherè andar an con el vo,
 e sora mercò
 a’ ghe meterè la coa per le mosche;
 perqué, con saì, le mosche
685dà gran fastidio a un nù.
 Siché m’haì intendù.
 SCATI
 S’a’ t’he intendù? Mo cancar è!
 A’ sè che a’ no te darè
 me figiuolo per boaro.
690Mo pò far san Slazaro
 che ti no me vuò lagar dire
 e de Amore compire
 quel che a’ g’he scomenzò,
 hom desinciò?
 BAZARELO
695M’orsù, andè drio, pare me bello,
 dolze el me vechiarelo.
 SCATI
 El va cun la binda a gi uochi, con saì,
 perqué vu inamorè no ghe vî
 pi co farae un spaliviero acegiò.
 BAZARELO
700Oh, a’ m’he pensò ben mo
 che sto Amore,
 zà que el va co la binda a tut’ore,
 dê voler esser menò,
 e per questo a’ m’he pensò
705che ’l sea de natura d’un cotal dretamen,
 perqué an ello purpiamen
 no ghe vé e vol esser menò,
 a voler che ’l faze el fato so.
 Mo al sangue de san Slazaro
710a’ no vuò tal boaro,
 zà que el no ghe vé;
 mo a’ ’l desbindarè,
 se ’l vorà del me pan.
 SCATI
 El porta l’arco in man
715e le freze dal lò sempre mè,
 e perqué a’ ve ’l dirè:
 azò que un che muza el ghe posse arivare,
 e per significare
 che mal se guarisse de le so ferì.
 BAZARELO
720Al sangue de mi,
 a’ dì pur tal spachiaraca
 che no ’l dirae una vaca!
 A’ dìvi pur primò
 che el no ghe vé e che el va abindò,
725e adesso a’ dì che ’l porta l’arco in man.
 Mo pol far el mal drean
 che no ghe vezando
 el vaghe sitando?
 Se l’ vêse, a’ no ’l crerà.
730Se Die m’aì, che a’ vorà
 che el foesse adesso chì
 e che el me trese a mi,
 che a’ ge farè posta in cul buxon.
 ZILIO
 Sì, mo ghe vorae la sita o ’l ton
735o una freza de bolzon
 co el fuogo zambon
 o le smengarde da Pava,
 quelle che se sitava
 a quegi Toischi slanzoman.
 BAZARELO
740No, el ge vegnirae pi a man
 el to naxo, zà che ti è chì,
 o povero, che te sì
 inamorò, mato palexe.
 SCATI
 Bazarelo, a’ t’he dito de le volte trexe
745che te me lagi dire, e ti no vuò.
 Mo int’ogne muò
 te te purti male.
 El porta l’ale
 perqué vu inamorò andè volando
750col celibrio e impensando
 quel che a’ vossé,
 e de le volte asè
 la ve va buxa.
 ZILIO
 Se la ghe va buxa?
755Mo cancar è!
 BAZARELO
 A’ te prometo, Zilio, a la mia fe’
 e de vero hom da ben
 che, se sto Amore me ven,
 a’ dige, per le man,
760che al sangue del mal drean
 el n’anderà pi sitando,
 né anderà pi volando,
 ché a’ ’l despenarè per impenar bolzon,
 e si serà miegio ca capon,
765zà que ’l è oxelo viegio.
 SCATI
 Bazarelo, te farisi miegio
 a lagarme dire.
 Te voxi che a’ m’aìre
 ancuò co ti,
770biestia che te sì,
 che te vegnie el mal drean
 e te magnie el muorbo e i can?
 Hon senza consincia,
 te dorisi pur haver revelintia
775almanco a la mia etè!
 Se Die m’aì, a’ te tambarerè
 alongo el scuruguzo co sto baston.
 Burto poltronzon,
 tuòteme de chialò!
 BAZARELO
780Mo a’ vego ben mo
 che a’ se daron
 e che a la fe’ a’ faron
 qualche remesina. Barba Scati,
 a la fe’ a’ se faron tratar da mati.
 SCATI
785Mo i mati dà.
 T’harè pur sta sramazà! (Barba Scati dà una bastonà a Bazarello).
 NALE e ZILIO
 No fè, barba Scati, no fè!
 SCATI
 Lagème andare, lagè!
 BAZARELO
 Nale, s’te sì me amigo, no ’l lagare.
790Al sangue de me pare,
 te m’he pur dò,
 vechio sbardasò,
 chiloso che te sì.
 Mo se no aesse paura de ti,
795a’ te la renderae, a la fe’!
 Chirzi che ti me fè
 montar la zerbegera in lo magon,
 e se haesse un schiavento o un baston
 e che no ti pusi a girare,
800a’ t’in scovegnerae dare
 a mia bela volontè.
 SCATI
 Oh, poltron che t’iè,
 tuo’ questo e viéme a dare!
 BAZARELO
 Mo pormitìme de no me dare
805in prima a mi, vechio sbardasò.
 SCATI
 Tuòteme via de chialò.
 Lagème andare un puo’,
 che a’ ’l traterè a me muò
 sto poltron e desbocò.
 BAZARELO
810Arecòrdate che te m’he dò.
 SCATI
 Mo arecòrdetelo pur ti.
 BAZARELO
 A’ me l’arecordo ben mi,
 e per tal segno te m’he dò chì.
 [...]
 SCATI
815E ti l’hexi tolta.
 BAZARELO
 Mo cancar è che l’he tolta,
 mo contra mia volontè!
 Laga pure, a’ te n’impagerè.
 Con a’ te cate acolegò
820o che te sarè asdromenzò,
 a’ me te meterè a tambarare,
 che te no te porè aiare
 che a’ te farè cagare per tuto,
 vechio sbardasò bruto
825inamorò de merda.
 SCATI
 La to boca no la perda
 con le to spale n’ha perdù quella sramazà bona.
 Te ge sì pur stò in persona
 a scuore la boleta.
 BAZARELO
830Taxi, taxi pur, sbardasò zacareta,
 che a’ te la renderè,
 che te beregerè
 che te parerè un bo.
 SCATI
 Pota chi m’ha impolò,
835zà que el ne vo manazare
 [...]
 NALE e ZILIO
 N’andè, barba Scati, n’andè.
 BAZARELO
 Lagèlo vegnire, lagè.
 ZILIO e NALE
 No fè, cancaro, no fè!
 SCATI
840A’ sè che a’ te castigarè,
 e sì a’ te parerè
 le mosche da un lò,
 poltron, can apicò!
 Te te vorè meter co mi?
 NALE
845Mo su, taxì, barba, taxì
 e lagon andar sta noela.
 BAZARELO
 Te m’he sbregò la gonela,
 mo te me la pagerè.
 SCATI
 Mo cancaro ch’a’ no t’he
850sbregò inchina el bati!
 BAZARELO
 Barba Scati, barba Scati,
 a’ v’haì portò male.
 SCATI
 Sì, ti t’esi portò male
 a lagarte dare
855e an a tambarare,
 e’ dige, a sto muò.
 Pota mo, n’è stò mè muò
 che te m’abi vogiù lagar dire!
 BAZARELO
 A’ ve g’he pur lagò dire,
860mo no volìu che a’ responde an mi?
 ZILIO
 Vuòtu che a’ te dige? Al sangue de mi
 t’hexi un gran torto a la reale,
 e domanda a Nale;
 ampò te sè s’a’ son to amigo.
 BAZARELO
865Pota, s’te sì me amigo!
 Mo adeso a’ me n’he acorzù,
 que, con t’he vezù
 che el m’ha ben dò,
 te m’he agiò,
870e’ dige, a’ tegnirme forte.
 ZILIO
 Oh, diavolo te porte,
 a’ te g’he pur agiò!
 BAZARELO
 A’ sè ben de no.
 ZILIO
 Tamentre barba Scati ha pur raxon.
 BAZARELO
875Deh, vate a niega, dolze el me frixon!
 Mo dìme, chi porae durare
 senza contrastare
 a aldir ste sbagiafarì d’Amore?
 ZILIO
 Al sangue del Salvaore
880che zò que el dixe è la veritè.
 NALE
 Mo cancar è!
 E ti no l’hexi lagò dire.
 S’te el staxivi a aldire,
 el serae stò pi to utilitè.
 BAZARELO
885Mo diamber è,
 l’è pi chiara ca un graizo da vache,
 ché a’ n’arae bu di piè in le lache
 né quela sramazà!
 Al sangue de mi, el me n’ha dà
890senza dire: “Guarda che a’ te darè”.
 NALE
 A’ dige che t’arixi imparò asè.
 ZILIO
 Mo su, lagon andar sta noela,
 che per tuti n’è stò bela,
 e dixìme, caro barba, perqué Amore
895se chiama cusì Amore
 e no altra lomanza,
 e perqué a chiamarlo così è uxanza.
 SCATI
 Vontiera, figiolo.
 Questa lomanza è solo
900perqué ’l è amaro.
 [...]
 BAZARELO
 Amaro è stò
 la sramazà che m’haì dò.
 SCATI
 Amore è amaro veramen,
905e perqué el foesse cognosù chiaramen
 ghe fo metù lome così int’ol sproferire.
 BAZARELO
 Sì, con sarae a dire:
 “Barba Scati inscaturanò”
 o “Zilio azelò”.
 ZILIO
910No, ’l è miegio “Bazarelo bardasò
 che muorbo el magnie ello e chi l’ ha impolò”.
 SCATI
 Bazarelo, te me vè ancora a trognando.
 No m’andar a inzaregando,
 ché, se Die m’aì, a’ te tambarerè.
915Dìme un puo’, donca, te no fe
 con fa gi altri, né sì inamorò?
 BAZARELO
 A’ faze pur, e sì son inamorò,
 mo in le mie cavalle e vache.
 SCATI
 Deh, morbo inte le lache,
920che fustu bruxò!
 BAZARELO
 Mo el fazo per mio miegio.
 Mo qual è miegio:
 a far con fazo mi
 o con vu dire a’ volì?
 SCATI
925Mo con vuogio dir mi.
 BAZARELO
 Mo a’ sè ben de no, a la fe’,
 e perqué a’ ve ’l dirè.
 A far con a’ dixì
 [...]
930che ’l ghe vol dinari asè,
 e mi mo, che no ge n’he,
 volìu mo che vage a robare
 e a farme impicare,
 e’ dige, ananzo l’hora?
935El no vignirà miga presto l’hora
 senza impresarme pi?
 SCATI
 Te truogni mo ti.
 Te porisi ben indovinare.
 Mo no te sètu mariare,
940hom da niente che te sì?
 BAZARELO
 Mo tegnìmella mo lì,
 m’haì pur dò on a’ volea.
 Chirzì che a’ no volea
 gnian altro consegio, a la fe’.
945Se Die v’aì, me consegiasé
 che m’andase a negare
 e a ubigare
 a una femenuza,
 che mena pi puza
950ca diese cagauri?
 Cancaro, gi haì pur duri
 e gruosi i barbastegion!
 SCATI
 Oh, mato e poltron,
 mo che te séntio a dire?
955Che te possi sborire
 gi uochi e ’l fiò!
 Mo fustu apicò,
 te fe contra la leza
 [...]
960“Cressì e multiplichè”,
 e’ dige, con se dê
 per vero smatramuonio!
 A’ vego ben che el demuonio
 tuto te sì,
965e chìrzime a mi
 che in fe’ de Dio
 misier Iexomdio
 te ne impagerà,
 e sì te tratarà
970con te meriterè.
 Mo che pi bello a sto mondo è
 che haver mogiere?
 BAZARELO
 Oh, barba, haver mogiere
 ’l è altro che a’ no dì.
975Mo dixìme un puo’ a mi:
 se ve batì int’una putela
 che sea niente niente bela,
 haì faiga a parar i buzè
 che ve va tut’ol dì intorno i canè.
980Siché haì gran faiga,
 struma e briga
 a far che la sea onesta.
 La vo andar tut’ol dì a la festa
 a farse zoetare.
985O pare, pare, pare,
 el s’ha da fare quanto se vuò
 de no deventare beco scornò,
 e chi la muza è ben zazarin
 e se pò ben chiamare ventorin.
990Pensè se questa è gran faiga:
 mè a’ insì de briga
 con a’ v’imbatì in una tale.
 Domandè mo chì a Nale,
 che ’l ha bela mogiere:
995la va tut’ol dì a le fiere
 e mè no compra niente.
 NALE
 Sètu perqué la no compra niente?
 E perqué el ge ven donò.
 BAZARELO
 E perzondena la g’ha bon mercò.
1000A’ ghe donerae an mi questo.
 NALE
 La no ’l torae se ’l no fosse rosto o pesto.
 BAZARELO
 Se tolì po una che no sea bella
 e vegia e no putela,
 a’ no sì mè de bona vogia,
1005vosé pi tosto a pe una truogia
 ca sta cibega;
 la par una cornagia salbega,
 guardè, con è quella de Betio,
 che in fe’ de Dio
1010una fasina de roe è megio asè.
 E po an a’ ve dirè:
 per parere an ella bella
 la no se contenta d’una gonela,
 mo la vo cotole e pignolè
1015sora pignolè,
 tanto che no se pò star a le spese;
 [...]
 la vo far nuove gramesì
 e ve dà da far quanto mè a’ volì.
 SCATI
1020Squase che te dì la veritè;
 mo te no dì che t’he
 una compagnia leale
 e quando t’hesi male
 te sì ben servio.
 BAZARELO
1025Deh, pare, pare mio,
 Dio sa con la va po.
 Con a’ cri havere catò
 una che sea fiele,
 la trovè infiele;
1030e quando a’ cri eser servio,
 barba Scati, pare mio,
 la scognì servir ella.
 E con a’ ve dige, per ella
 a’ fè sto bello avanzo,
1035che de hom slibro che gieri ananzo
 a’ deventè so servente,
 e stè sempre in pene e stente
 né mè haì un’hora de ben.
 SCATI
 Mo te farisi pur sto ben
1040che t’affigiolarissi
 e cason serissi
 de mantegnire el mondo.
 BAZARELO
 Mo guardè che el mondo
 per questo no se desfaze!
1045A’ faze
 che per no me mariare
 el mondo se vegne a desfare!
 No gh’è pericolo, no.
 A’ ve dirè ben ampò:
1050se m’imbatese a sfigiolare,
 el besognerae an catare
 pan da farge le spexe,
 e po ogni mexe
 scarpe e gaban e mile cancari;
1055e piezo, perché a’ no saì
 a che muò i viverà
 né che fin i farà.
 NALE
 Mo damò, Bazarello,
 a dirtela da frelo,
1060s’te fusi mariò
 e che t’aisi sfigiuolò,
 a’ te sarae dire veraxiamen
 che to figioli no vierae ben
 e morirae male.
 BAZARELO
1065Mo che in sètu ti, Nale?
 NALE
 Mo questo, che i t’arà somegiò a ti
 e con te sì ti
 i sarae stè involaore.
 Chirzi che i t’arae fato onore
1070un dì su una forca apichè.
 BAZARELO
 Mo a la fe’ che te me dè
 aponto on a’ volea.
 Deh, pota de me mea,
 zà che te me cri despriexiare!
1075Mo me pare e el par de me pare
 e tuti i miè ancesore
 n’ègi morti cun gran anore
 su forche in gran altura?
 Orsù, no gh’è pi bella sepoltura
1080ca essere a i cuorbi in la panza.
 Te pàrela mo zanza
 a morir in tanta zania,
 e che tuti cria:
 “Iesondio, miserecuordia, Dio!”?
1085S’a’ crêse a altro partio
 ca in su i tri ligni morire,
 a’ no porae sofrire
 de no m’andar adeso a picare.
 NALE
 S’te me ’l voxi lagar fare,
1090a’ te farè sto servixio adeso
 senza far sporcesso;
 e damò che in fe’ de Dio
 questo è un bel partio,
 né porisi haver el pi bel anore,
1095perqué per me amore
 tuti sti zentiluomeni che è chì
 dirà un paternostro per ti.
 BAZARELO
 Um, te no ’l sarisi mo fare,
 se pur el volesse fare.
1100A’ vorae che sto me pare foesse quelù,
 perqué ’l è vegio canù
 e sì g’ha bona ciera dal mestiero.
 SCATI
 Tasi pur, che a’ spiero,
 caro el me bel figiolo,
1105de farte far de la lengua un rafiuolo
 e con i guardoli de le me scarpe po,
 a’ dighe, senza che te sì insaonò
 la barba in àire rasarte,
 e con i piè el cao lavarte,
1110perqué, figiolo, ti meriti ogni ben.
 BAZARELO
 Oh, pare, ve vegni an a vu quel ben
 che vene a Soncin Benzon!
 A’ no sì cognusù, ché a’ sì el primo hom
 che foese mè al mondo,
1115e no sì conosù!
 Mo he speranza che al fin serì cognosù e vezù
 e morirì in gran altura,
 perqué la vostra natura
 e Iesondio vorà così.
1120Mo su, a’ ve vuò lagare chì,
 che a’ vuò andar a cercar la cavalla
 che m’è muzò de stala.
 Stè con Dio, barba Scati,
 e consegiè ben st’inamorè mati.
 SCATI
1125Mo su, tuòteme de chì.
 Al sangue de mi
 questù è un gran poltron.
 ZILIO
 Se ’l è un gran poltron?
 Mo cancar è!
1130No vìu che el no è
 da favellare co ello,
 ché ’l è con è un oxelo
 che n’ha raxon nesuna?
 El par che ’l ense de cuna
1135che el no sa d’Amore,
 e questo perché a tut’ore
 el sta a le stale
 a tender a gi anemale.
 NALE
 Orsù, lagonlo andare in malhora
1140e in tanta hora
 con andé mè tavan.
 Barba, vogion andar, an,
 a bevere un trato,
 e dito e fato
1145toren cento bocon,
 e po a’ torneron,
 che a’ compirì a dir d’Amore?
 SCATI
 Orsù al nome del Salvaore,
 fazon con a’ volì.
 ZILIO e NALE
1150’L è miegio, sì, sì, sì.
 (Qui finise el primo ato, et fato colacion curandosi i denti tornano in sena).
 
 
 Atto II
 
 SCATI
 Figiuoli, quelo è un bon vin.
 NALE
 Um, pòlo essere se ’l è merzamin?
 ZILIO
 Gnian la brasola n’ha puzò.
 SCATI
 Oh, le noxe e el formagio salò
5fa pur el bon bere!
 A’ no me posea vêre
 satio de quel vin. Oh, ’l è bon!
 Oh, a’ me tegnerae pur bon,
 puti, se ’l no se morise mè;
10mo con a’ me penso che no se magnia mè
 là su in paraixo,
 el me par che int’ol me vixo
 d’una merda el me sea dò,
 e perzóndena a’ he sempre pensò
15che el no ge sea bon stare.
 E de questo a’ vorae contrastare
 con quanti porta vita,
 perqué la no se pò dir vita
 no se magnando mè.
 NALE
20Mo l’è la veritè.
 ZILIO
 L’è cussì in fe’ de Dio.
 M’orsù, barba, andè drio
 al nostro raxonamento.
 SCATI
 Orsù, a’ son contento.
 NALE
25Pota de mi, el me duol el magon.
 Al sangue de san Brixon
 a’ vuogio andar a cagare.
 ZILIO
 Mo va’, che a’ te starè a spitare.
 NALE
 Mo besà cassì.
30Anderè drio ste caxe chì
 e adeso a’ tornarè;
 siché, barba, no stè
 per questo de andar drio.
 SCATI
 Moa, va’ pur, sea con Dio.
35Zilio figiolo, a’ son desliberò
 inanzo che a’ me parte de chialò
 de dirte la veritè de sto Amore.
 El no è segnore
 né dio, con te cri,
40né, a’ te dige pi,
 el n’ha l’ale dal lò,
 né va abindò;
 mo ’l è stò cussì depenzù
 per significare che vu,
45a’ dige, inamorè
 haì tute quelle spropitè
 ch’a’ v’he dito puoco ananzo.
 Mo aldi, che a’ te dirè l’avanzo
 e in concluxion que cossa è sto Amore:
50una duogia e un incendore
 che entra per gi uochi in lo magon.
 E in concluxion
 questa è la so purpietè:
 de attendere le re’ sempre mè
55a gi uochi e pigiar el cuore;
 e se, per l’anzocuore,
 a la prima a’ no ghe contraston
 [...]
 a no ’l lagar intrare,
60el se ven a inraixare
 e far un tal peon
 che el ghe vo un bon sapon
 a volerlo cavare,
 e ’l ghe fa suare
65le tempie d’ogne lò
 inanzo che l’aon cavò;
 e de le volte asè,
 che ben piezo è,
 a’ ghe moron,
70ché no ghe val manera né sapon,
 perqué el se ven a nuorigare
 e a arlevare
 de uciusitè
 e de sprigitè
75e d’un peteto desordenò senza raxon.
 ZILIO
 Mo adonca el n’è bon.
 A’ he sentio pur sempre dire,
 e sì se sol tegnire,
 che se no fose Amore
80sto mondo no durerave pur do hore
 che de fato vegnirae el finimondo.
 [...]
 SCATI
 Te dì la veritè.
 Mo aldi, a’ te dirè.
85Amore, de che a’ favelon,
 pò esser cativo e bon
 segondo le so fin.
 Se ’l è co bon fin,
 el no pò esser rio;
90e se ’l è a altro partio,
 ’l è rio sempre mè.
 Mo pi a’ te dirè
 che sto Amore
 no pò esser senza dolore.
95Con mo pò esser, s’te l’he senza sbrega?
 ZILIO
 Mo fè un puo’ che a’ intenda e vega
 a che fin se dê inamorare
 a voler fare
 che el sea bon.
 SCATI
100Mo quando a’ s’inamoron
 per cresire e smultiplicare
 e per oservare
 quel che dise la Leza e ’l Giexiò.
 Chirzi mo
105che quelo è bon e no pò dar dolore,
 perqué el fazon a anore
 de missier Iexondio,
 e a altro partio
 ’l è rio sempre mè.
 ZILIO
110Barba Scati, la no è
 con vu a’ dì,
 perqué a sto fin che a’ dì
 a’ son inamorò,
 e pur a’ g’ho
115una gran duogia e rancore
 che el m’è dovixo a tut’hore
 che el me crepe la panza,
 e sì n’è boxia né zanza;
 e pur, con a’ ve dige mi,
120a la fin che vu a’ dì
 a’ son, a’ dige, inamorò,
 né altro dolore a’ g’ho
 se no che a’ no poso far mariazo,
 e questo è quel che a’ cazo.
125Mo cherzìme a mi
 che né vu né mi,
 né chi ne g’ha impolò,
 né el sletran che v’ha insegnò,
 né hom vivente,
130né el diavolo o altra zente
 ghe sa gozo de sto Amore;
 siché al sangue del Salvaore
 chi in crê saer pi in sa manco.
 Tamentre niente de manco
135a’ ve prego per l’amor che a’ me portè
 che a’ me digè
 con qualle megior muò in sto amore
 se pò insir de dolore
 e far che a’ se desmartelon,
140e quale è la principale raxon.
 SCATI
 Essere zovene e bello an,
 e n’esser toesco mo talian
 per esser miegio intendù,
 perqué, con t’he aldù,
145no ghe piase a ele i Toeschi, no.
 A’ te ’l dighe perché a’ l’he provò,
 ché a’ iera an mi talian,
 mo a’ son deventò slanzoman
 e da astrologo erbolato,
150e sì no g’è pi muò né fato
 d’arlevar cavalieri da sea.
 Una fià a’ i trazea
 ben biegi e norì,
 mo ’l è zà no so che dì
155che a’ no ghe sè pi far butar la bava,
 che in prima i la butava
 che el giera un apiaxere;
 e me racordo an de havêre
 de cento galete una lira.
160Critu mo che me vegne mo ira
 che i buta adesso nomè dupion?
 Zilio figiuolo, esser zovene e bello è sola caxon,
 e quel che el sea no ’l cercon.
 ZILIO
 La n’è cussì, barba Scati.
165Puoco zuova esser biegi né putati
 né buoni Talian.
 Sì, mi no son bon talian?
 Per inchindamuò a’ no vuò marcheto, se Die m’aì.
 A’ non son zà slanzoman, e cherzì anco a mi,
170mo ananzo a’ ghe vuò male.
 Mo la no è el male,
 né quella è la caxon.
 Mo saì zò que ha megior raxon?
 Dinari, dinari asè,
175ché con quegi a’ otegnessé
 inchina el paraixo e ogni gran imprexa,
 e no guardare a spexa!
 E chi questo no pò fare
 no ghe pò remiliare.
180E cherzìmelo mo a mi
 che a’ el pruovo ogna dì,
 e sì son pur asè bel fantuzato
 e d’ogne raxon ben fato
 e de mimbri ben informò.
185Questa n’è la raxon, no.
 A’ ve dighe che el ghe bisognia dinari, a la fe’.
 SCATI
 Cancaro, te vè,
 a’ dige, per carezà da baron!
 Doh, mo t’iè el primo hom!
190A’ te ’l volea dir an mi,
 made quiden in bona fe sì,
 che ’l è miegio i dinari.
 I fa a i zugolari
 tegnir el balo duro
195inchina mè che ’l è scuro.
 In concluxion, ’l è così.
 ZILIO
 Mo a’ ve dighe pi
 che i dinari, barba Scati,
 fa parere i mati
200sletran e sintiè.
 Mo che pi a’ ve dirè?
 A’ cherzo che inchina vu,
 così vegio canù,
 chi ve volese pagare,
205a’ ve ge lagessé furegare.
 SCATI
 Poh, ’l è un gran fato!
 Mo el serà ben mato
 chi che fesse altramen!
 Pur che i fesse destramen
210senza sbregar el brazelo...
 Siché, Zilio figiuolo e frello,
 a dirtela int’un fiò
 con dinari se fa zò que se vo
 e igi segnoreza el mondo.
215Chi no ne ha in sto mondo
 no è gozo gozo aprexiè. (In questo una da lontan chiama barba Scati, et lui dice).
 SCATI
 O su, a’ te lagerè,
 zà que a’ son chiamò.
 Mo havea desliberò
220de dirte altro ancora.
 ZILIO
 Mo andè in bonhora,
 el dirì po un’altra fià. (Nale, che era stato a far el suo bixognio, torna e Zilio dice.)
 ZILIO
 Nale, t’hal fato bon pro?
 Hetu ben cagò?
 NALE
225Mo tanto in gola a ti!
 Né a’ no volea star pi,
 che harà impegò el bragile.
 Te no porterisi con un baile,
 né co la boca impirtela ben,
230tanta merda con veraxiamen
 a’ he adeso ive cagò,
 tanto che a’ son guario e dexliberò
 da la duogia che havea in la panza.
 ZILIO
 Oh, mo no fossela zanza
235che con t’he fato ti
 così poese cazarme via el mal an mi,
 a’ dige, a cagando asè!
 NALE
 Mo, Zilio, a’ te dirè:
 mi mo no havea gran male,
240mo perqué el to male
 è grande con te dì,
 chìrzime a mi
 e de questo a’ te sè certare,
 che te scognerisi cagare
245chiamentre el cuore.
 ZILIO
 Mo a’ no cagerè zà el cuore
 perqué a’ no l’he.
 NALE
 Con, cancaro, che te no l’he?
 ZILIO
 Mo a’ no l’he no.
 NALE
250Mo on èllo andò?
 ZILIO
 Mo ’l è cun la Betia.
 NALE
 Ben, davera ’l è co la Betia?
 ZILIO
 Mo mìtime un puo’ in via
 che ense de pimento
255e che habi el me contento
 con t’haxi habù ti
 e con te fievi ti
 inanzo che te fusi mariò
 quando te gieri inamorò.
260Insegname, caro frello,
 che a’ g’ho tanto martello
 che a’ me sento morire
 e avrire
 el polmon, el bati e ’l magon.
265Ampò te sè s’a’ son
 tuto to sempre mè.
 NALE
 Mo aldi, che a’ te dirè.
 Tuto quel che a’ faxea
 e’ solamentre el faxea
270per far piaxer a la mia moroxa,
 che iera forte forte retroxa
 da la mia volontè.
 Prima, andaxea sempre mè
 a tute le feste de Pavana,
275che el n’iera mè stemana
 che in bagi e in pive
 mandandole agualive
 a’ no ghe spendesse tri biè tron.
 A’ me butava da compagnon
280cun questo e quel fantuzato
 e ogni trato
 a’ ghe pagava el merendare;
 e questo per mostrare
 che no stimava dinari.
285Chirzi che i zugolari
 tuti me cognosea,
 perqué sempre i me vêa
 el primo in su la festa.
 E po a’ pagava la festa
290a questa e a quella tosa,
 e a la mia moroxa
 a’ me arecordo de le volte asè
 de haverge impio i pignolè
 de nibiè e braciegi,
295a’ te dighe, de quî biegi
 che se porta al brazo.
 E po con el me speiazo
 e’ andaxea a sgrandezando
 e a guardando
300questa toxa e quella,
 tanto che per mìgola miezo ella
 a’ me ghe tirava.
 A’ te sè dir che a’ ge cignava,
 a’ te dige, a la polia.
305E po a’ me tolea via
 e andaxea a ordenare el ballo,
 né mè mè andasea in fallo,
 perqué sempre i zugolari,
 a’ dige, senza dinari
310i me prometea,
 perqué po a’ g’i daxea;
 e per questo a’ faxea po costion
 con questo e quel compagnon
 che volea el so ballo ananzo,
315mo mi mo ananzo
 a’ sarae crepò
 che mè ghe l’aese lagò.
 E po andaxea a tuor su.
 S’te m’aisi vezù
320con a’ me remenava
 e sempre a’ saltava
 da tera alto un pe,
 che t’arisi dito sempre mè:
 “Quest’ù vo volare”.
 ZILIO
325A’ sè che a’ no m’arà metù a saltare
 se no haese habù in sen una bina de pan;
 perqué al sangue del mal drean
 se porae saltar sì in alto fieramen
 che, chi n’haese pan in sen,
330porae morire in àere da fame.
 NALE
 Te dì el vero, mo a’ no guardava a fame,
 mo a’ tendea a saltare.
 Né de le zamare
 a’ ghe perdea bota nesuna,
335e sempre la me bruna
 me staxea da lò,
 che te arisi zurò
 che a’ fosen stè balarin da Pava.
 Te sè dir che gnian ella falava.
340E mi criava sempre mè:
 “Tegnì duro e no voltè.
 Mo fème de questo tuto ancuò
 che a’ ve pagherè a vostro muò,
 e tegnì duro inchina a sera!”.
345Perqué, con ella a’ giera,
 me parea eser in gluoria,
 né altro havea in smalmuoria.
 ZILIO
 Mo a’ son così anche mi, a la fe’,
 e de le volte asè,
350che a’ te dighe pi,
 con a’ balo con ella a’ stago tri dì
 a muò un hom stornio.
 Moa, va’ pur drio.
 NALE
 Oltra quel che t’he dito de sora,
355a’ fasea questo ancora,
 che ogno sera andaxea,
 né una e’ ghe perdea,
 da ella a fillò;
 e po a’ me metea a far raolò
360ive a pe del fogolaro,
 e tal sera a’ faxea un leamaro
 de guse de ravi ch’avea magniò.
 E da bel damò
 una sera a’ metî tal buelo a man,
365ché al sangue del mal drean
 a’ giera stò de quî parechi dì
 e tanti ravi a’ magnî
 che i me slargé sì el buel cagolaro
 che el ghe serae andà un timon da caro.
370Chirzi ch’avi per desnare per tri dì.
 ZILIO
 Mo no me dir a mi,
 perqué a’ sè ben.
 Con se magnia mè ben,
 a’ dige, a scasagarleto,
375a’ n’in vuò marcheto
 se no se fa el dovere.
 ’L è pur el bel piaxere
 a ca’ d’altri a magnare.
 A’ no sarà domandare
380altra gratia a Dio
 se no sto partio
 che, on andase, sempre mè
 tuti per tuto fosse ubigè
 a darme de bando da magnare.
385A’ me porae pur chiamare
 da pi che n’è papa!
 NALE
 Che papa? La merda, papa!
 A’ dige, pi d’imperaore
 né d’ogno altro segnore!
390E con havea ben magnò
 el boaro portava ivelò,
 a’ dighe, ben da bere.
 Chirzi che ’l è da crêre
 che a’ m’in tolea
395e tal sera a’ g’in bevea
 ben diexe bocale.
 ZILIO
 Um, poìvitu mo haver male!
 NALE
 Mo a’ cherzo ben de no.
 ZILIO
 Mo a’ tegno an mi da la to.
 NALE
400E po quand’iera stò a Pava,
 la sera a’ portava
 ive di maron,
 che i me faxea trar tal corezon
 che el parea un schiopeto.
405Chirzi che ’l insia de pèto.
 ZILIO
 Mo ’l havea chi el cazava.
 NALE
 A’ te dige che el sonava
 el visinelo o la bissabuova o ’l ton
 ch’aesse cavò qualche nogaraza o polaron,
410con asè fiè t’he zà vezù.
 A’ te dige che t’arissi cherzù
 che foesse stò el finimondo.
 [...]
 E po a’ me metea a fiabare,
415rengare e sprolicare
 qualche fiaba da fargi rire.
 A’ i faxea quaxe tuti sgangire,
 a’ dige, da tanto sgrignare che i se la rixea.
 E po a’ me metea
420a cantare con ella ivelò
 che t’arisi zurò
 ch’avesson imparò a solfezare.
 Chirzi che a’ la saìvemo a smenuzolare,
 e saìvemo tute ste canzon:
425“Passando per un prò, compar Bixon”,
 “La mala morte”, “D’un bel matin”,
 e “Doi, novicella dal santo Constantin”,
 e “Levome d’una bela smatina”,
 “Voltate in za” e “Doh, bela Roxina”,
430e “Mora turca, zoia pagana”,
 “Saraxineta bella cristiana”,
 “Bel aborto ch’è nato in me’ la via”,
 “Vate monaicà moroxa mia”,
 e “Chi vo veder la fior del paraixo”,
435“Rizota bella dal polito vixo”,
 “La sete che le son”
 e “Quando vegno” e altre canzon
 che desso a’ n’he in la smalmuoria.
 ZILIO
 Pota mo de la muòria,
440a’ cherzo che no g’in sea gnian pi!
 NALE
 Mo chìrzime a mi
 che a’ la saìvimo smenuzolare,
 tanto che so pare e so mare
 se tegnia bon,
445che per san Brixon
 te no ’l porisi crêre,
 e “Déghe da bere”
 sempre mè i dixea.
 Chirzi che i me volea
450tuto el so ben.
 Mo a’ cantavimo ben, an, ben.
 E po ive de fato
 a’ chiamava ive qualche fantuzato
 e se metìvimo a zogare a la zoeta e sramazare.
455Chirzi che, si i no se savea arparare,
 che a’ ghe daxea tal sramazà su le ganase
 che t’arissi dito: “El sbrega zuchi o asse”.
 Se tuti sgrignava pensatel mo.
 E po a’ zugavemo al beco mal guardò,
460e po a la scarpaza e a cavalier punci l’asta,
 tanto che tuti havea gran piaxere.
 E’ te no porisi mè crêre
 quanti zuoghi mè a’ catava.
 ZILIO
 Mo a’ cherzo che el no mancava
465nomè el zuogo de la zuca rota.
 Te ’l dexivi pur far una bota.
 NALE
 A’ l’arae ben fato, se ’l fosse stò a mi,
 mo el g’iera de quigi lì
 che n’harà habù piaxere.
 ZILIO
470E de quigi an che harà habù piasere.
 NALE
 Mo cancar è,
 sì, asè asè asè!
 ZILIO
 Mo dìme un puo’ chì:
 se hasé zugò, cum a’ dighe mi,
475a la zuca rota,
 e che una bota
 te t’aisi incontrò con el pi vegio de ca’,
 con seràvela mo andà?
 NALE
 A’ no sè, mi.
480A ogne muò a sangue de mi
 a’ vorà esser stò el gallo.
 ZILIO
 T’harisi fato un gran falo:
 sarae miegio esser stò galina,
 che t’harissi avanzò da far una poina.
485M’orsù, lagonla andare
 e tornon al nostro favelare.
 NALE
 E po quando a’ me partia
 per andare a ca’ mia,
 a’ me scondea drio el so paiaro
490o drio qualche canaro
 fin che la vegnìa a pisare,
 s’aese scognù stare
 tuta quella note ivelò.
 E de fato po,
495con la vegnìa,
 incontra a’ ghe boria
 digando: “Oh, traitora,
 s’te no vo che a’ muora,
 promìtime chialò!”.
500“Mo che fetu chialò”,
 la me dixea, “O Nale?
 Pota del male,
 mo una note te t’abirerè!”.
 E mo mi sempre mè
505a’ ghe disea: “Te sì el me contento.
 Deh, perla d’oro e d’arzento,
 a’ sofrirà pur per amor to
 de star int’un fossò,
 quando è maor fredura
510e che è quella zelura,
 inchina el cullo in l’aqua e pi”.
 E tante fiè cusì a’ fi
 che una la me prometé,
 e sì me doné
515un bel fazoleto
 e un bel borseto.
 E po a’ la fi domandare,
 e so pare e so mare
 me la dé ontiera.
520E in sta maniera
 a’ g’insî de pimento,
 e son romagnù contento
 e sì me dago piaxere.
 Mo chirzi che ’l è da crêre
525ch’a’ m’in tuogio pasù da can.
 ZILIO
 Oh, deh, pota del mal drean,
 a’ n’harè mè tal ventura mi
 con t’hesi habù ti,
 perché l’esser, che te sì stò, de rica masaria
530è stò tuto cavo e via
 che t’habi habù la to intincion.
 Mo al sangue de san Brixon
 mi a’ son puovero brazente,
 siché n’haverò mè niente;
535perqué ’l è un tempo vegnù
 che no è cognosù
 chi roba no n’ha no,
 né no n’è gozo stimò
 da ste femene traitore,
540perqué le n’ha amore
 nomè a la nostra scarsela.
 NALE
 Çilio, a’ t’insegnarè la pi bella
 via che te puosi catare,
 e s’te la volisi fare
545t’arisi el to contento.
 A’ vuò che te stagi artento
 de note e de dì
 tanto che un dì
 te te imbati in ella,
550e che te ghe digi: “Zigio e ruoxa bella,
 te sì pur ti la mia manza,
 che m’arde el cuore e ’l bati in la panza,
 e in ti sola a’ g’he tuta la mia fianza”.
 E sàpige tanto zarlare
555che te la faci armiliare,
 e metila ben in veregagia.
 Niente po no vagia,
 e damò e’ torae de esser apicò
 se la no promete ivelò,
560perqué ’l è gran cossa el son de zarambela.
 No sètu che, con la s’alde, se trà la gonella,
 se ’l è ben fredo, per balare?
 Con la te sentirà sonare
 la balerà con te vorè ti.
565Postu pur così ti
 tegnir el balo duro,
 che la farà con te vorè,
 perqué le femene stima la festa pi asè
 ca quanta roba sea mè trovò.
570E questo asè fiè a’ he provò,
 e’ dige, co la mia.
 ZILIO
 Questa è ben bona via,
 se l’aesse exequicion,
 e sì a’ ghe vo metere el cuore e ’l magon
575per far che la vaghe con te dì.
 NALE
 Uuh, mo véla aponto chì.
 Te no posisi pi indivinare.
 Orsù, a’ te vogio lagare
 azò che la n’aese vergognia de mi
580e che te no poisi po far così
 né dire quel che ti vorè.
 Mo s’te no te porterè
 adeso da baron, hom da ben,
 a’ dirè ben
585che te sì un molton.
 ZILIO
 Un’ vètu, la mia Betia,
 con sto cesto e sto botazo?
 BETIA
 A’ vago a portar a me frel Menegazo,
 che brusca chivellò, da magnare.
 ZILIO
590Deh, pota de me pare,
 te sì pur bella,
 cara la mia frella,
 e pi che te fuse mè,
 e sempre sempre mè
595te me piaxi pi.
 BETIA
 A’ son con te me vì.
 ZILIO
 A’ no te vego zà.
 El bexognarae che te foisi spogià,
 s’a’ te doese vêre.
 BETIA
600Oh, dèghe da bere
 a sto fante ardio,
 che in fe’ de Dio
 ’l ha ben zarlò!
 Muorbo a ti e chi t’ha impolò!
 ZILIO
605Orsù, Betia, vuòtu, an?
 BETIA
 Mo che?
 ZILIO
 Mo che, an?
 BETIA
 A’ no t’intendo.
 [...]
 ZILIO
610Ch’a’... Ch’a’ mi... Vuòtu lagar fare che faza, an?
 BETIA
 Mo che vuòtu fare, an?
 ZILIO
 Mo quel che fé to pare
 mo a to mare.
 Mo no sètu mo?
615Vuòtu mo?
 BETIA
 Mo a’ cherzo ben de no.
 Mo su, sta’ fremo mo.
 ZILIO
 A’ no poso, che ’l me tira.
 BETIA
 Te me farè mo ira.
 ZILIO
620A’ te dighe che a’ creparè chialò.
 BETIA
 Deh, fustu apicò!
 ZILIO
 Mo sì, al collo a ti!
 BETIA
 Deh, tié le man a ti.
 Con chi critu haver a fare?
625Che puostu crepare,
 ti e chi t’ha impolò!
 A’ no vuò pi star chialò.
 ZILIO
 Te vuò ben presto andar via.
 Aspeta un puo’, o Betia.
630Quando me vuòtu filare
 una braga, che portare
 a’ la possa per to amore?
 BETIA
 Deh, vate a niega, zarlaore
 che a’ vezo ben che te sì,
635che sempre mè te dì
 qualche sporchieria
 o qualche matieria
 che a’ no la dirae un bo!
 ZILIO
 A’ no vorae ampo
640che te me la filiesi ancora,
 perqué sempre a tuta hora,
 con l’aesse a le neghe ligà,
 a’ starae sempre intorio e abavà,
 perqué e’ m’ arecorderae de ti.
 BETIA
645Tuòteme de chì,
 poltron e desbocò!
 Che te sbore el fiò,
 hom senza consincia!
 ZILIO
 Mo abi un po’ pasintia
650e no te sconturbare.
 BETIA
 Deh, vate a negare,
 caro el me frixon!
 ZILIO
 Pota de san Brixon,
 te sì ben abavà fieramen!
 BETIA
655Zilio, s’te me volissi ben,
 te no me dirisi così.
 ZILIO
 Mo al sangue de mi
 a’ sbertezo con el fato to.
 BETIA
 Orsù, a’ no vuò pi star chialò.
660Làgeme andar via.
 ZILIO
 Aspieta un puo’, Betia,
 che adesso a’ te lagerè.
 BETIA
 Se Die m’aì, ch’a’ te darè
 de sta roca in sul zucon.
 ZILIO
665Pur che te no me dagi int’i cogion,
 dàme un’ te vuò,
 che int’ogne muò
 a’ te son serviore.
 BETIA
 Oh, viva l’amore!
670Te par che ’l sapia dire?
 Che te posse sborire
 gi uochi e ’l fiò!
 Moa, dìtu po
 che te sì me serviore?
675Te m’hexi un gran amore
 per quel che a’ vezo.
 Te dì po: “A’ sbertezo”.
 Mo ben, tuo’
 quel che t’he mo guagnò.
680An, te te porè pur avantar de la mia persona.
 Ela mo galante e bona?
 Heghe mo un bel lacheto?
 Muorbo, te t’he fato el bel marcheto!
 Te m’adievi haer forsi ingraveà!
685Ben, no miga, no no zà,
 perché te no m’he tocò nomè la gonella.
 Vuòtu mo ch’a’ te mostre s’a’ son bella?
 Tuo’, poltron, spèchiate chì!
 Queste n’è zà carne no per ti.
690Va’ pur a le peccarise a Pava
 o a menar de la fava,
 che te no diè mè haver ben.
 S’te fusi stò un hom da ben,
 te me l’arissi mostrò chì.
695Va’ pur, che da bel damò mè pi
 te n’herè sta ventura no,
 se Die m’aì, ché a’ te prometea chialò,
 e sì a’ consumavimo el mariazo.
 Te magne el morbo, boazo,
700va’ a magnia del fen,
 che quel purpio sì t’aven,
 e no star pi co i cristian.
 Uhun, magneristu quatro bine de pan
 e un bel slasagnato informagiò?
705Zìrate, fate ananzo, pru bo.
 Sta’ in malora, che a’ vago in qua.
 ZILIO
 Betia, te vè in là
 e me porti via el cuor e ’l magon.
 Mo arecordate che a’ son
710tuto tuto tuto mè to.
 BETIA
 Deh, fùistu apicò!
 ZILIO
 Pota mo, a’ n’arà mè cherzù,
 se no l’aesse vezù,
 che la s’aesse tanto scorozà!
715Mo èla abavà
 con è purpio un can?
 Al sangue del mal drean,
 a’ ghe he fato un bel piaxere!
 Doh, cancaro me magne, che a’ n’he fato el doere,
720con me havea insegnò Nale,
 che el me vorà esser dò su le spale
 diexe sramazè con un bon baston!
 Doh, muorbo te magne, tuo’, che t’è stò menchion!
 Tuo’, te vegne el muorbo, tuo’,
725va’ pur a far leto a i buò
 e no te impazar d’amore!
 Doh, me vegna adesso l’ancicuore
 che a’ crepi chì!
 Harège mè sì bel acomito mè pi?
730Mo a’ cherzo ben de no.
 A’ vogio lamentarme po
 e sfiabezar d’amore,
 e sì a’ no meterae in saore
 una scrova che foesse in veregagia!
735Niente no vagia,
 s’a’ no son scaltrio e zazarin.
 Hun, se sa bon el vin,
 el formagio e i macaron?
 Mo da quello a’ son ben bon.
740Tuo’, che fóistu apicò!
 Deh, che a’ creperè chialò!
 Con me arecordo de quel lacheto
 -Oh, Verzene Maria da Pava! Oh, Cristo beneto!-
 mo a’ me sento sgangolire.
745L’è forza, a’ no posso pi sofrire,
 che a’ struche sto bognon.
 Da quel purpio a’ son bon,
 con la dise: da menar fava.
 A’ n’àvela mo raxon se la me sbertezava?
750Cancaro, l’ha habù el gran dolore!
 La giera metù in saore
 che a’ fièvemo el mariazo,
 e mi menchionazo
 a’ n’he sapù fare.
755O Nale, a’ me vuò desperare,
 perqué a’ n’he fato con te m’aivi insegnò.
 Mo con me scuserègie co el fato to
 con te sapi sto fato? (In questo soprazonze Nale).
 NALE
 Çilio, con hetu fato?
760T’hetu mo desmartelò?
 Te diesi pur saciò,
 che negun no te penzea,
 né gnian te veéa.
 Orbéntena, g’hetu fato bel piasere?
765Insuma, ’l è da crêre
 che la t’abi prometù.
 Dìme mo su:
 quando faronte sto mariazo?
 ZILIO
 Sì, a’ faron un botazo!
770A’ son a piezo che fosse mè.
 NALE
 Pota, te me farè
 vegnir vuogia da morire.
 Mo che te senti dire?
 N’hetu fato con a’ te ordenî?
 ZILIO
775A’ no sè con he fato: a’ me perdî
 con a’ ge scomencié a favelare,
 tanto che a’ n’he sapù fare
 quel che te m’aivi ordenò.
 NALE
 Poh, poh, poh, poh, poh!
780Zà que, te n’he fato niente?
 ZILIO
 Niente niente niente, no, gamba destinte.
 NALE
 Mo te meriti ben da bere!
 Pota mo, a’ no ’l posso crêre .
 ZILIO
 Mo a’ cherzo ben, mi!
785E s’te no m’aì,
 te me verexi morire
 o chive sgangolire.
 NALE
 Mo a’ no sè pi che farte,
 né a che muò agiarte.
 ZILIO
790Mo pensate ben un puo’
 s’te truovi qualche muò
 de farla armiliare.
 NALE
 Aldi, a’ vuò che a’ ge fazon fare
 una smatinà,
795che a’ tegno che la se armilierà.
 Va’ a cata qualche fantuzato
 che vene chì de fato
 e che i se mete a cantare.
 ZILIO
 Mo su, a’ gi anderè a catare.
 NALE
800Va’ pur che vegno an mi
 adesso drio ti. (Nale solo dice).
 NALE
 Pota de me pare,
 mo questù è un gran menchion!
 A sangue de san Brixon
805a’ ge l’arae pur fregolà,
 che la no me sarae muzà,
 che harave zugò a la muta.
 A la fe’, l’è una bella puta.
 Mo zà che questù è così mato,
810a’ vuò far un bel trato:
 a’ ’l vo meter su la via
 che el la mena via,
 e con el l’arà menà
 qualche cossa serà
815zà que ’l è sì menchion.
 Con la vega ovrar el me sapon,
 che per un ordegno è de bella man,
 la dirà che non son ovra da pan
 mo che a’ son hom compio
820e che per la gracia de Dio
 l’ha trovò un bon laorente.
 Con la me vega po strenzer i dente
 e vuolger gi ochi e menar de stramazo,
 la dirà: “Questù è per mi bon cazo
825e sì no me lagherà mancare”.
 Se Die m’aì, an, la no porà catare
 megior homo de mi.
 A’ farè così:
 a’ ’l meterè in via
830che el la mena via,
 e con el l’arà menà
 a’ dirè che sarè mi stà
 caxon che el l’ habia abua,
 e sì el traterè da una bestia cornua
835digando che mi inanzo che ello a’ giera inamorò.
 Laga pur, a’ farè tal papolò
 che a’ la farè andar ben,
 e sì a’ tegno fremamen
 che ella vegnerà via.
840Taxi pur, l’anderà per bona via.
 A’ vuogio andar a trovar Zilio an mi,
 e po a’ torneren chì
 a farge una smatinà,
 che a’ tegno che la se armilierà
845e vegnirà via con nu.
 Mo taxì pur vu,
 cara bela mia brigà,
 no dixì zà
 a Zilio niente de questo,
850perqué a’ verì presto presto,
 se a’ taxì, un bel papolò. (Qui finisse el secondo ato, poi veneno cun cantarini et fano una matinà).
 
 
 Atto III
 
 (Duozo cantarin) DUOZO
 Mo su, a’ no vuò che canton pi.
 A’ vogion andar con Dio.
 Zilio e Nale, stè con Dio
 che andon in qua.
 NALE
5Puti, vu andèu in là?
 Mo andè in bonhora.
 ZILIO
 A’ no vêa mè l’hora
 che gi andase via.
 O Betia, o Betia,
10mo te me magni el cuore!
 Oh, mal de l’ancecuore,
 critu che l’habi habù piaxere?
 NALE
 Pota, el n’è miga da crêre.
 ZILIO
 Critu che la sea pi abavà?
 NALE
15A’ tegno che la sea armilià.
 ZILIO
 Mo per questo che haon fato?
 NALE
 Te me pari mo mato.
 ZILIO
 A’ te dighe, Nale,
 che per questo del male
20che a’ g’ho no son guario.
 NALE
 Mo in fe’ de Dio
 a’ te fazo quel che a’ sè fare.
 Vogion andare
 chì al so canaro,
25che al sangue de san Slazaro
 a’ ghe favelerè con de dê per ti?
 ZILIO
 Mo sì mi, sì mi.
 NALE
 Mo andagon.
 A sangue de san Brixon
30a’ ge la slainerè,
 a’ dige, con se dê,
 sì che la m’intenderà.
 Mo buta g’uochi in za e in là
 s’te vixi vegnir zente,
35e s’te vì, incontinente
 fàmelo avixò.
 ZILIO
 L’è aponto ive al canolò.
 NALE
 Bona sera, Betia.
 BETIA
 Oh, ben vegnia sta compagnia.
 NALE
40Ela mo stà bella,
 dìme, cara frela,
 la smatinà che t’aon fato?
 BETIA
 Per certo quel fantuzato
 si g’ha un bel tenore.
 NALE
45Te sè dire che ’l fa anore
 al so parentò.
 BETIA
 E quel altro po
 ha così bel soran
 con a’ sea sul Pavan.
50A la fe’, che i la smenuzola ben.
 NALE
 Orsù, a’ vuò che a’ lagen
 sto cantare da man.
 Pò far el mal drean
 che chi t’è serviore
55e chi te porta amore
 te no ’l vogi vêre,
 e che t’abi piaxere
 de farlo stentare?
 Al sangue de me pare
60te sì pur depiaxeole!
 BETIA
 A’ no son miga depiaxeole
 con chi a’ vuogio mi,
 mo a’ ghe son ben con chi
 è menchion e no sa far el fato so,
65con è un che è puoco lonzi de chialò.
 NALE
 Mo dìme, cara Betia,
 e dìmelo pur realmen via:
 perqué non vuòtu ben a Zilio?
 BETIA
 A’ no vuogio ben a Zilio
70perqué Zilio no fa per mi.
 NALE
 Con, che el no fa per ti?
 Mo te no l’he zà provò.
 BETIA
 A’ no l’ he provò,
 gnian el vuogio provare.
 NALE
75Mo se ’l volissi provare,
 chìrzime a mi
 che el farae per ti;
 e chìrzimelo, Betia,
 perqué ’l è rico, m’intienditu?, de masaria.
 BETIA
80Me fe’ sì, ananzo èllo puovero brazente,
 che el besognia che el se stente
 se ’l se vo mantegnire.
 Deh, Nale, no m’in dire,
 ché el n’è hom reale.
85Deh, no me far raxonare.
 No vìtu che el n’è gozo scaltrio né scazonò?
 ’L è con è un bel bo.
 No vìtu che el no sarae cavar i dente
 d’un ravo bogiente?
90Mi a’ vorae un hom scaltrio
 e che foesse hom compio
 e bon travagiente e praticazon,
 azò que ’l foesse bon
 per farme trionfare
95e no per lagarme mancare,
 mo contentar i miè apetiti e apiaxere
 E’ te farae vêre,
 se a’ trovase un co a’ vorae,
 se an mi a’ sarae,
100a’ dighe, bona mogiere.
 El sarae un piaxere
 a vêrme smasarizare.
 Guarda che te me vissi mè mè stare
 col cullo tropo frema asentà,
105mo mo in qua, mo in là
 a far quel che se dê fare;
 perqué a’ no porae mè durare
 a star frema con sta de le femene asè,
 che, con an ti anche te sè,
110con ha apetò el cullo su banca o scagno
 el ghe vorae ben bon guagno
 che le se moese pi;
 e mo, con a’ te dige, mi
 a’ sarà tuta a la roversa.
115Mo me vegna la fersa
 se, chi me ligasse, poesse star frema me!
 NALE
 Mo vé, Betia, te vè,
 a’ dige, per carezà, se Die m’aì.
 El doere è an ben così,
120perqué, se nu marì a’ se strusion e stenton
 per vu, no è anche raxon
 che el facè anche per nu vu mogiere?
 A’ te vuò dir de mia mogiere.
 Quando la menî al primo trato,
125la staxea sempre, che t’arisi dito l’è de pato,
 con le man a picolon frema o apozà
 e in cuzolon o acolegà
 senza mè tuore laoriero in man.
 Che me magne i can
130se la no me faxea da ira crepare e da dolore!
 La me faxea vegnir i suore,
 a vêrla star così dasenga, da morte.
 A la fin a’ me misi a la forte,
 con a’ viti che nien la volea fare,
135e sì a’ ge comenzî a tambarare
 alongo el scorguzo da baron.
 A’ te dighe che el me tambarare fo sì bon
 che la è fata una fiera fante.
 Mo a’ son pur an mi gaiardo fante,
140mo la fa adeso pi ca mi.
 BETIA
 Mo vìtu, se fa così.
 Mo a mi no me acazirà a farne fare,
 perqué a’ he vuogia pur masa de fare.
 Catàsio pur così bon mario!
 NALE
145Mo in fe’ de Dio,
 Zilio è un hom da ben,
 e sì a’ stassé a un pur ben,
 che a’ sì tuti du d’una etè.
 Ti, Betia, a’ sè che t’he
150desioto agni a l’intrar de questo,
 e ello presto presto
 sto marzo che vegnerà
 artanti el n’averà.
 BETIA
 A’ no ge n’he tanti. T’he pigiò masa in su.
 NALE
155Mo è pur sempre aldù
 dir a to mare
 che purpio a l’intrare
 de questo tanti te n’he.
 Orsù, Betia, a’ vuò che ve aparentè
160e che te prometi a Zilio chì.
 Fa’ con a’ te dighe mi,
 che te sarè ben marià, a la fe’.
 A’ no te consegerae mè
 se a’ no ’l saesse che ’l fa per ti,
165e chìrzimelo, Betia, a mi;
 e po è bon laorente
 e bon faigente
 e zovene e san
 e no te lagerà mancare vin e pan.
 BETIA
170A’ me smaravegio ben del fato to.
 A’ te dighe, Nale, che le femene vo
 anche altro che vin o pan.
 A’ te digo che a’ vogion an
 de la carne fresca e altro po.
175No sètu quel che dise la Leza o el Giexiò?
 “No de solo pan è vivitato l’omo”.
 NALE
 Te dì el vero, mo sta’ sora de mi
 che per brazente che ’l è, con te sè an ti,
 el no te lagerà mancare.
180A’ no vuogio miga dir che el te poesse fare
 con farae un masiero rico e posente,
 ma sì con brazente
 el no te mancherà mè.
 BETIA
 Nale, a dirte la veritè
185Zilio no fa per mi,
 perqué, con te dì an ti,
 ’l è povero brazente.
 El bexogna che tuto el dì el se stente
 se el se vo mantegnire,
190e po con ’l anderà a dormire,
 perqué el serà stracò
 el serà de fato azocò e insdromenzò
 per la faiga del dì;
 e mo, a dirte la veritè, mo mi
195a’ no vorae a sto muò,
 mo a’ vorae a un altro muò
 che el staese dìsio asè,
 perqué, con anche ti te sè,
 no manca mè che raxonare
200chi vo far andare
 le so cosse con le dê,
 e consegiarse e meter de gi uordeni asè
 per meterse ben in ordene e in masaria,
 ché per altra via
205né da altra hora del dì
 no se pò far così
 nomè la sera o la doman;
 e po la doman
 besogna che ’l vaga abonhora a laorare,
210e mi, che harà piaxer la note de sfiabezare,
 perqué nu femene seon tute così,
 ello, che se serà stracò el dì,
 harà altra volontè.
 ZILIO
 Deh, pota de chi te fé,
215mo a’ te prometo de sfiabezare quanto te vorè
 e de far quel che te vorè
 s’a’ me doesse ben spalare!
 BETIA
 Deh, no me ’l dir, che te no ’l porisi fare!
 No critu che a’ sè
220che ti prometerissi asè
 e no m’atenderissi po?
 Chirzi ch’a’ sè quel che saer se pò
 con vu homeni a’ fè.
 E’ dighe: con a’ sì strachè
225el se ve pò ben spontignare!
 ILIO
 Pota de me pare,
 mo a’ starae de dromire tri dì
 per raxonar con ti!
 Mo no sètu se tuta la note son de chì via
230per vêr s’te volisi vegnir via,
 senza mè dromire,
 ché a’ no me sè mè partire
 che l’è levò la stela Boara,
 e ti, bona masara,
235te stè a dromire?
 Guarda mo se a’ porae sofrire
 a dromire con foesse a pe de ti!
 A’ starae sempre cazà in ti
 per sentirte ben raxonare.
 BETIA
240O Zilio, no me insegnare,
 che a’ sè che presto te stuferissi
 e in quatro dì te no sarissi quel che te vorissi
 da insorimento de mi.
 Vu homeni a’ fè sempre così:
245chi ve sente raxonare
 a’ par che a’ dobiè crepare
 con a’ ne volì una de nu;
 e po, con ne haì habù,
 a’ ne tegnì per schiavaze
250e da piezo ca scoaze,
 purpio con è un bocal da pisare,
 che con el se vo ovrare
 el se tien dal lò,
 e cun el se ha ovrò
255el se porta via
 per tal muò e via
 che no se senta el puzore.
 Questo è el vostro amore.
 Mo nu a’ no fazon così,
260mo sempre mè de dì in dì
 el ghe crêse e ven maore.
 ZILIO
 Al sangue de l’anzacuore,
 Betia, s’te me torè mi,
 el me creserà tanto de dì in dì
265che te tocherè e verè veraxiamen
 che a’ sarè un hom compio e da ben,
 a’ dige, bon mario.
 Mo su, a’ te prego per l’amor de Dio
 che te no me fazi pi crepare,
270che a’ me sento serare
 el bati infina i buegi,
 che i par purpio piviegi
 che sgrìzole per dolore.
 Oh, dolze e bella serore!
275Oh, vuochi de sole inrazè!
 Oh, masele inverzelè
 pi che no fo mè baffa o persuto salò!
 Oh, lavri rosè! Oh, biè dinti da ravolò!
 Oh, boca inmelata,
280a’ dighe, anzelicata
 de robini e d’ariento!
 Oh, tete, a’ fasé pur contento
 per grandeza ogni vacaro!
 Oh, piè biè grande da vetolaro!
285Oh, gambe grosse ben norì! Oh, bel lacheto,
 tondo groso bianco e neto,
 che ogni botazo è picolo a pe de ti,
 chi no starae mo tri dì,
 per vêrte, da magnare?
290Oh, spale, da portare
 oltra el mare missier Domenedio!
 Oh, pieto bianco e scolorio
 con fo mè ravo in campo!
 Oh, corpo giurioxo e santo!
295Oh, braze, ben da sapa o da baile!
 Oh, man, da lavar ben mile
 bugè int’un dì!
 Oh, scureguzo! Oh, cotaleta, che a’ no vuò dir pi!
 Me volìu mo agiare
300o volìu lagarme crepare?
 NALE
 Orsù, mo no dir pi,
 no dir pi. Fate chì
 che la farà con te vorè.
 Betia, te no troverè
305mè pi sì bon mario.
 A’ vuò a ogne partio
 che per amor me te ’l tuogi.
 Vuògi mo o no avuògi
 l’è forza che a’ ge prometi chì,
310e mi a’ te prometo a ti
 che du marì te harè.
 Guarda mo s’te sarè,
 a’ dige, ben marià.
 El no te mancherà zà.
315Mi a tuto el me poere
 con questo a’ te farè vêre.
 A’ no te lagerè mancare,
 con purpio a’ dorà fare
 incontra a mia mogiere.
 BETIA
320Poh, te ha mogiere,
 no te porè far con te dì.
 NALE
 Laga pur l’ impazo a mi,
 che a’ farè ben el me debìto.
 [...]
325E po el debo far per ogne raxon:
 prima, che de sto mariazo sarè stò caxon,
 e po perqué a’ vo quel ben a Zilio, con te vì.
 ZILIO
 Oh, gran merzé a ti.
 Te n’he ben l’incontro, a la fe’,
330perqué tuto quel che è me
 è artanto mè to.
 BETIA
 Orsù, Nale, per amor to
 e anche de Zilio chì
 a’ ve vuò prometer chì
335e cusì a’ ve dago la man.
 NALE
 E nu te dagon la man
 de mè no te lagar mancare.
 Vuòtu mo fare,
 an, con a’ te dirè,
340che male te no farè?
 Vié via adeso co nu,
 perqué, per quel che he sentù,
 to mare no serà contenta mè.
 BETIA
 Te dì la veritè,
345la no ’l vol aldir a menzonare.
 ZILIO
 E perzóndena quel che gh’è da fare,
 cara Betia, fazonlo de fato.
 BETIA
 El serà pur un burto ato
 a andar via contra so volontè.
 NALE
350Deh, pota de chi te fé,
 mo a’ te seràlo ben a anore,
 che parerà che per amore
 e no per roba te sì marià da per ti!
 Meser Iesundio in lubertè t’ha fato, con te sì an ti,
355e ti no la vuosi ovrare?
 No ’l far, che te ’l farissi scorezare,
 perqué el mariazo è cossa beneta.
 BETIA
 In concluxion a’ volì che a’ me neta.
 e così sea in bonhora.
 ZILIO
360O Dio, che a’ no vego mè l’ora,
 mo he pur paura che te no ’l farè.
 BETIA
 Se Die m’aì, sì ’l farè,
 e anderè a tuor le mie gonelle
 e no sè que bixinelle,
365e sì a’ vignerè adeso int’ogne muò.
 NALE
 Porta pur pi roba che te può,
 che a’ la porteron nu po.
 ZILIO
 O Nale, te sì pur scozonò
 e bon amigo su la mia fe’!
 NALE
370Mo vé, Zilio, a’ fazo con se dê,
 con el bexogna per un amigo con t’iè ti.
 ZILIO
 O Dio, che a’ no cherzo mè pi
 poerte armiritare.
 NALE
 Orsù, lagonla pur andare,
375che a’ no vuò ninte per questo da ti. (In questo la mare cerca in caxa la Betia, et dice no la trovando. Dona Menega sua mare).
 MENEGA
 Un’ muorbo è cazà sta scrova,
 che ghe vegne el mal de la lova?
 Un’ diavolo se xela andà a imbuxare,
 che a’ no la sè trovare?
380Betia, o Betia, che te dè el malan!
 BETIA
 Che volìu, mare, an?
 MENEGA
 Hetu fato ravolò a i puorzi?
 BETIA
 Sì, che maleti sia i puorzi.
 A’ me g’he an brovò.
385Morbo i magne, i m’ha roversò
 la caldiera in su i piè.
 MENEGA
 Te par mo che t’iè,
 a’ dighe, da ben?
 ZILIO
 Nale, la no va ben.
390La no porà vegnire,
 zà que a’ ge sento dire
 che la s’ha brovò.
 NALE
 Deh, mato spazò,
 no vìtu che la fa a bel deleto,
395a’ dighe, per far neto
 el trato la vo fare?
 MENEGA
 Mo che statu a fare?
 Da’ da magniar a quî polzin.
 Miti quigi che è pezenin
400soto la criola, per el buzò.
 Ahe, ahe, ahe, zo!
 Te par che el ge n’ha tolto un?
 BETIA
 El no ge n’ha tolto negun,
 che ’l ha abù paura.
 MENEGA
405Doh, te vegne quella dura
 morte che te tuogia!
 El me ven bella vuogia
 che a’ te vegne dar diexe scopelon.
 Che fetu ive a cul buxon
410in quel cofano a travaxare?
 BETIA
 Doh, mare, a’ me vorà trovare
 da inrogiar la scotaura.
 ZILIO
 Nale, a’ g’he paura
 che la s’abi scotò.
 NALE
415Sì, la s’ha cagò!
 La fa, a’ te dighe, el gaton,
 per far con megior raxon
 la levà e el fasseto.
 La vo far el trato neto.
420Adeso la tole le so gonelle.
 BETIA
 Vîu, mare, el m’è andò via la pele,
 a’ son tuta desolà.
 MENEGA
 Moa, t’he ’l bel male. Sìtu inrogià?
 BETIA
 A’ m’ inrovegio a tuta via.
425Mare, no gh’è pi né muò né via
 che a’ posse caminare.
 MENEGA
 Aspieta che a’ te vegnerè a megare
 con he cazò fuogo in forno chì.
 BETIA
 A’ me megerè ben mi.
430Scaldè pur el forno, vu.
 ZILIO
 Hetu aldù,
 e’ dighe, che la g’ha male?
 NALE
 Sì, la g’ha un bocale! (Betia al canaro)
 BETIA
 A’ viegno adeso via.
435A’ me meto in via
 de far un bel faseto.
 A’ ’l farè mo neto,
 laghè pur far a mi.
 NALE
 Vuòtu che vegna an mi
440a farmene un marcheto?
 A’ farè presto neto
 quanti cuofani è in ca’.
 BETIA
 No, che a’ no vorà
 che te fussi vezù.
445A’ viegno adeso a vu.
 ZILIO
 Pota mo, la è scozonà!
 NALE
 Chirzi che la è tirà,
 a’ dighe, da i can.
 ZILIO
 Me vegne el mal drean
450s’a’ no crêa che l’aesse male.
 MENEGA
 Betia, figiuola, hetu gran male?
 Bùtate in su el leto.
 Che sia maleto
 i puorzi e chi gi ha impolè!
 BETIA
455O mare, oimè, oimè,
 a’ ge son colegò pur ampò.
 El m’è davixo haverghe cazò
 diexe scataron.
 MENEGA
 Con a’ he rivò sto furegon
460a’ vegnerè da ti,
 che a’ no posso lagar così
 el forno senza furegare,
 che el pan no se vegne massa a levare,
 che el sarae po da can.
 NALE
465A la fe’, to figiuola per altra man
 farà furegar el so forno ca per ti. (Voltato in verso el populo).
 A’ ge ’l furegerè anche mi.
 Vegneràla mo via?
 T’hoge metù su la bona via?
470Ièla mo ben?
 ZILIO
 Mo adesso a’ te vogio ben,
 caro el me Nale.
 NALE
 Oh, te vegne el male,
 t’arè una bela fantuzata!
475Chirzi che per putata
 te no porissi megiorare.
 A’ te sè dir che la sarà menare
 la gramola e el sbarozo con el doere.
 Cancaro, la ge deve havere
480le belle gambe grose.
 Se Die m’aì, che la deve haver le cose
 con a’ son mi chì.
 ZILIO
 Te dì le gran cose! Mo a’ dige pi.
 NALE
 Cancaro, la dese gagiarda e potente.
 ZILIO
485Mo vé, l’è purpio femena da brazente.
 NALE
 Çilio, la va ben,
 che a’ vego che la ven.
 ZILIO
 Oh, laldò sea el Segnore!
 Vié via, andagon, serore.
 BETIA
490Andagon in bonhora,
 che a’ no vego mè l’hora,
 per vêr con te me traterè
 e che homo t’iè
 e s’te farè quel che te m’he prometù.
 ZILIO
495Aldi, se a’ no te traterè po
 con te vorexi ti,
 muza via da mi.
 BETIA
 Aldi, no me l’insegnare,
 che el saverè ben an fare.
 NALE
500Pota, t’he portò asè bixinele.
 Dàme an mi de ste gonele,
 che a’ son ben bon axeno da basto.
 BETIA
 Sì, mo te hasi guasto
 e sbrogiò la schina.
505Tuo’ sta ramina
 e sto cavazale.
 ZILIO
 Mo, pota del male,
 càrgeme an mi!
 BETIA
 Tuo’ mo ti
510sti ninzuoli e sta perponta.
 Songe mo onta,
 a’ dige, cun bon muò netà?
 Mia mar crê che sea brovà
 e colegà in leto.
 NALE
515Cancaro, t’he fato el bel faseto!
 Oh, che officiale te sarissi stò!
 ZILIO
 A’ cherzo che t’he portò
 la masaria tuta.
 NALE
 Oh, te sì pur la da ben puta!
520Mo, cancaro, leto ti n’he portò.
 BETIA
 Mo a’ m’he cargò
 quanto he posù portare.
 Per no ’l poser portare
 a’ l’he lagò in malhora.
525A’ no vêa mè l’ora
 de vegnir via.
 Mo pò far mi che a’ debe andar via
 senza dir niente a mia mare?
 A’ no porae mè durare,
530a’ no vuogio vegnir a la fe’.
 ZILIO
 Cara Betia, per to fe’
 vié via, no me far crepare.
 BETIA
 A’ no ’l porae mè fare.
 No me ne dire, no me ne dire pi.
 NALE
535Deh, pota de mi,
 Zilio, pigia de là. Andon, s’te vuò.
 BETIA
 Nale, no se fa a sto muò.
 A’ me volì donca sforzare?
 A’ me meterè a criare,
540a la fe’, se no me lagè.
 NALE
 Deh, pota de chi t’impolé,
 camina de longo e taxi, s’te vuò.
 BETIA
 M’orsù, a’ farè a vostro muò,
 zà que a’ no posso pi
545e che a’ son chì
 in le vostre man.
 Metìme mo a sacoman
 e fè piezo che a’ saì mè,
 zà che m’haì in vostra lubertè.
 NALE
550N’haver paura, o Betia,
 che a’ te prometo in su la fe’ mia
 che te è con s’te fussi a ca’ to
 o in mìgola mezo el sagrò.
 Mo fremate un po’ chì
555che a’ vuò, inanzo che a’ se parton de chì,
 che a’ desbraton una noella,
 che fuosi per tuti no serà bella.
 Zilio, sètu con l’è?
 ZILIO
 Mo no mi, a’ no ’l sè.
 NALE
560A’ vuo, inanzo che a’ se parton de chialò,
 che a’ conzon sto papolò
 e inroegio che è tra mi e ti,
 che te ’l sè an ti.
 ZILIO
 Se Die m’aì, a’ no me sarà mè pensare
565che gh’è stò tra nu da descatigiare.
 NALE
 Te ’l saverè ben,
 e se a’ no te vollesse ben
 a’ no farae quel che a’ te dirè.
 A’ cherzo che te sè
570che inanzo ca ti,
 a’ dige, mi Nale mi
 a’ giera inamorò in la Betia,
 e mè no me insia
 del magon né insirà
575inchina che Dio no vorà;
 siché per bontè mo s’te vuò,
 se no el faron a altro muò.
 Perqué, con a’ te dighe, innanzo l’è stò mia
 e perqué po a’ t’he metù in su la via,
580ché, con te sè,
 te no l’arissi abù mè
 se no fosse stò mi,
 a’ vuò che te me la lagi a mi.
 ZILIO
 A ti? Cope fiorin,
585te vorissi ben esser zazarin
 che a’ te lagase mè!
 Trògnetu o dìtu la veritè?
 Mo che cancaro te senti mè dire?
 NALE
 A’ te dighe che a’ no trogno, e sì te torno a dire
590che, s’te vol fare
 da bon amigo con far se dê
 e con a’ farae mi
 per inchindamò incontra de ti,
 tuòte de fantaxia
595de menarla mè mè via,
 a’ dighe, de chialò,
 perqué fina che harè fiò
 te no la menerè,
 che né ti
600né gnian po mi
 l’haverà mè.
 Siché per el miegio fa’ con dito a’ t’he.
 ZILIO
 Nale, mo che te séntio dire?
 Chirzi che te me fe vegnire,
605a’ dige, i biè suore.
 Questo è donca l’amore
 che te m’he sempre mostrò?
 A’ no sè zà che te sì stò inamorò
 in la mia Betia,
610mo l’è una fantaxia
 che te t’he metù in la testa.
 Questa è ben una bella festa,
 che a’ l’haverè per mi menà via
 e ti, hom da ben, vorexi an la Betia?
615No, no fo dito così.
 La n’andarà con te cri.
 No me crêr far paura,
 che a’ non son figiuol de paura,
 né negun me la fé mè.
620Pota de chi te fé,
 mo n’hetu consincia?
 BETIA
 Nale e Zilio, mo che defirincia
 è quella che a’ sento tra vu?
 Mo no m’haì prometù
625tuti du esser un
 e che ognun
 serà me bon mario?
 A’ no sarà vegnù via a altro partio.
 Quel che haì dito no volìu oservare?
630Pota mo, a’ ve volì amazare,
 e sì a’ no seon anchora a ca’!
 Andon pur via, andon pur là,
 che a’ conzeron la diffirincia ivelò,
 che a’ no stason tanto chialò
635che mia mare se n’adesse del vegnir via
 e che la ghe trovasse chì su la via.
 Caminè pur là, andagon. (Dona Menega in caxa).
 MENEGA
 Betia, che fètu, figiuola?
 A’ vegnerè ive adesso, raisuola,
640habi patiencia per to fe’.
 Adeso a’ te megerè
 e te sarè de fato guaria.
 Druòmitu, an, Betia?
 O Betia, sìtu asdromenzà?
645A’ vuò pur andar a vêr zò que la fa
 sta puovera puta.
 Sìtu sorda o muta?
 O Betia, mo on sìtu cazà mè?
 Pota de chi te fé,
650mo te no sì zà qua in leto! O Betia? (Un puto dice).
 PUTO
 Mare, a’ l’he vezù andar via
 con du huomeni in là,
 che la giera cargà
 de mille bixenelle.
655L’havea sì gran fasso de gonelle
 che la no le possea portare.
 MENEGA
 Mo che sìtu stò a fare
 che te no me l’he dito ananzo, di’?
 O trista grama mi!
660O trista ti, Menega desconsolà!
 On’ èla andà? In qua?
 PUTO
 In qua, sì, mare, sì.
 MENEGA
 O trista e grama mi,
 costiè è andà via!
665Oh, te vegne la giandusa, Betia,
 mo te me l’he pur callà!
 Huomeni, vegnì fuor de ca’,
 che andagon a catar sta scrova,
 che ge vegne el mal de la lova!
670A’ me ’l pensava ben
 che un dì a questo a’ sasen.
 Hala mo sapù far el gaton?
 Andagon, andagon,
 che i no pò esser tropo in là.
675Vignì vignì, brigà, che gi è là.
 Brigà, brigà, corì,
 corì che gi è chì
 questi traitore! (In questo sono a le man et ghe la toleno e la mare dice).
 MENEGA
 Fustu apicà,
680putanela che ti sì.
 Vié chì, vié chì,
 che a’ faren raxon.
 Oh, te vegne el carbon
 e el mal drean
685e el fuogo zamban
 e el lantecuore in la vita
 e el mal de la stranfita,
 soza putanela.
 Te pàrsella mo bella
690a andar via a sto muò?
 A’ te mazerè con le mie man.
 BETIA
 Pota del mal drean,
 mo che ve hagio fato che a’ me dè?
 MENEGA
 Ancora te sgnicherè?
695Zò que te m’he fato, ancora te dì?
 BETIA
 Mo no me dè pi
 s’a’ n’haì raxon.
 MENEGA
 Oh, te vegne el carbon!
 BETIA
 Mo a’ no me doì dar zà
700perqué a’ sea marià.
 MENEGA
 A bel pato per questo el fazo.
 T’hexi fato un bel mariazo!
 Te par che te m’he fato anore,
 che te vegne i dolore
705che te cripi chì?
 Mo èl mo hom per ti?
 Se fa mo a sto muò?
 BETIA
 Mare, mo aspitè un puo’
 e intendìme le mie raxon.
710A’ vezì pur che a’ son
 de carne con a’ sì vu,
 e quel che v’ha sapù bon a vu
 me piaxe mo an mi
 tanto con vu saì,
715perqué la raxon el vo.
 Mo perqué m’avì impolò?
 Perqué el ve sape bon!
 A’ ve dige che a’ seon
 tuti de una pasta impastè,
720siché per questo no me dè.
 Se dì mo che ’l no fa per mi,
 a’ ve respondo an che haì,
 a’ dighe, manco raxon,
 ché a’ dosé tegnirve bon
725che n’arì briga de indotarme
 né de darme
 doxento lire con m’asé scognù dare,
 né po briga de fare
 noze né feste,
730né cotole né veste.
 MENEGA
 Sì, che te no te n’haivi fato un marcheto!
 A’ sè che t’haivi fato neto
 tuta mè la ca’.
 BETIA
 Mo a’ me l’ he ben an guagnà.
 MENEGA
735Sì, int’ol culo che no gh’è osso!
 S’a’ te salto adosso
 a’ te magnerè co i dente.
 Putanella, scrova da niente,
 col culo te te l’ he guagnà.
740Ancora la vorà
 haver superbia, la scrovazuola!
 L’ha guagnò braxuola!
 Oh, dège zozolo a la fante,
 che l’ha trovò un fier fante
745per so bel mario.
 Oh, te dage Dio!
 BETIA
 ’L è vero che ’l è brazente
 e che el bexogne che el se stente
 se ’l se vo mantegnire;
750mo, mare, a’ ve sè ben dire
 che mè a’ no se pò
 catare zò que se vo.
 ’L è zovene, con a’ saì,
 ’l è miegio che el se stente el dì
755che el me fese stentar... A’ me intendì ben.
 E si a’ ve pensè ben,
 negun morì da fame mè.
 MENEGA
 Se a’ t’intendo? Te vuò dir che t’he
 fame a la buxa.
760Questo è el ravolò
 che te dì che t’ha brovò
 che te no posivi caminare.
 A’ te vuogio megare
 con un stizo de fuogo.
765Te no truovi luogo
 per farte furegare?
 BETIA
 O mare, mare,
 ’l è gran cosa portar amor a un!
 Mo no vîu che nigun
770no pò muzar d’amore,
 e papi e segnore
 e tuta l’altra zenia
 sta soto la so segnoria?
 Songe fusi la prima mi?
775No va via tuto ’l dì
 questa e quella per ste ville?
 E ogno anno pi de mille,
 a’ dige, pur chì sul Pavan
 va a provar altro pan
780ca quello de so pare?
 Mo n’andaxìu via an vu, mare,
 quando a’ gieri puta, con un soldò,
 e sì andaxi ancora via po
 con un frare
785inanzo che me pare
 ve menase via?
 MENEGA
 Oh, te vegne la stransia,
 soza putanella!
 Te par mo che la sea bella
790che te te vuò meter co mi?
 E se te no sè perqué a’ ’l fi
 e si a’ n’havi raxon,
 ché per schivar costion
 andî via con el soldò;
795e con el frate po
 a’ ’l fi per penitencia,
 che el me fo dò in penitencia
 de star uno ano co un frare,
 perqué a’ vusi atosegare
800mia mare, che fo caxon.
 Te no ne sè zà ste raxon,
 te l’ he fato pur per to volontè.
 BETIA
 Mare, saì con la è?
 A’ sì stò caxon vu,
805ché a’ doivi pensarve vu
 che a’ giera da mariare.
 Vu no l’haì vogiù fare
 e mi a’ l’he fato po,
 e sì a’ m’he atacò,
810a’ dighe, a questù,
 e sì aì g’ho prometù
 e ello a mi de farme el doere.
 No pensè mo de volere
 darme a mi altro mè.
815Inanzo sempre a’ starè
 così senza mario.
 MENEGA
 Dìme un puo’: t’hal an sbetio,
 che te ghe vuosi sì ben?
 A’ tegno fremamen
820che t’habi habù in man
 la mescola dal pan
 e perzò te dì quel che te dì.
 Mo dìme un puo’ a mi,
 che hetu catò in sto poltron,
825che el par un argiron
 che vegne dal palù?
 No vìtu con ’l è menù
 de gambe e de lachiti,
 che i par du stechiti
830che ghe sea cazè in lo cullo?
 El par purpio un mulo
 a guardarlo in lo sberozo,
 e sì par un pigozo
 a guardarlo in lo muxo;
835la testa par un buxo,
 a’ digo, de quigi d’ave;
 i dente è de rave,
 gi uochi par forè con un trevelin;
 ’l ha po el volto pizenin
840co he sto pugno mi.
 Pota mo, de chi
 te t’hesi andò inamorare?
 BETIA
 O mare, mare, mare,
 a’ no saì quel che mi a’ sè.
 MENEGA
845Se Die m’aì, sì a’ sè!
 El diè haver an qualche bella...,
 no me far dir, zarambella.
 BETIA
 A’ dighe che, per dirlo mo a vu,
 tuti du m’ha prometù.
850Guardè mo se a’ sarè ben marià.
 MENEGA
 Mo no fustu pi ben travaxà
 con marià ben te sarè.
 Va’ pur in ca’, che a’ t’insegnarè
 a andar via a to posta.
 Qui finise el terzo ato andati tuti in caxa cun ler robe.
 
 
 Atto IV
 
 Zilio torna cun Nale in scena e se lamenta de lui.
 
 ZILIO
 Deh, maleto sia ti, Nale,
 che te sì stò caxon de sto male,
 ché, se andavemo de longo via
 senza fremarse per la via,
5i no ge azonzea mè.
 NALE
 Mo a’ n’harè cherzù mè
 che i doese vegnire.
 ZILIO
 Nale, satu zò que a’ te vuò dire?
 NALE
 Mo, se Die m’aì, no che a’ no ’l sè.
10V#ZILIO]\
 Mo a’ te ’l dirè.
 A’ n’harae mè cherzù,
 se no l’aesse vezù
 chi me l’aesse zurò,
15che te m’aisi usò
 quelle parole che te sè,
 perqué sempre sempre mè
 a’ son stò to amigo;
 mo te no fesi miga d’amigo
20a voler cercare
 de far quel che te volivi fare
 de la mia Betia.
 Te me fiesi gran vilania
 e un gran male.
25Nale, Nale, Nale,
 te no te puorti d’amigo, a la fe’.
 NALE
 Pota mo, che cancaro dìtu mè?
 A’ cherzo che t’iè mato spazò.
 Mo no vìtu che sempre a’ he sbertezò
30e che a’ no dixea da bon seno?
 Pota, t’he puoco seno
 s’te cri che a’ diese senza sbertezare.
 Al sangue de me pare,
 t’hesi puoca fianza in mi.
 ZILIO
35Mo che sègio mi?
 A mi mo el me parea
 e cusì an a’ crêa
 che te fiesi da bon seno.
 NALE
 Pota, t’he ben perdù el seno!
40No vìvitu che a’ grignava,
 e sì a’ la spontignava
 e ella a mi,
 per farte raxonar ti
 e vêr zò que te saivi dire?
 ZILIO
45Mo possa morire
 s’a’ crêa che te delezasi mè!
 Mo perdoname s’a’ t’he
 fuosi inzuriò.
 NALE
 Zilio, con te m’erè provò
50te saverè,
 a’ digo, chi a’ sarè
 e si a’ te vuogio ben.
 Mo vuòtu che a’ fazen
 con dê far i pordon,
55e al despeto de sti poltron
 te l’haverè,
 e po te verè
 s’a’ te vorè ben?
 ZILIO
 Mo quello che te vuò, facen.
 NALE
60A’ vuò che te vagi a chiamare
 senza pi indoxiare
 diexe con spi e sponton
 valenti huomeni de la pelle e pordon
 con le so smagiarole e corazine
65e archi e celaine,
 e dume arme an per mi,
 perqué a’ starè chì
 inchina che te vegnerè,
 e sì a’ tegnerè a mente se la insise mè
70per ventura de ca’,
 azò que a’ n’andason ive in ca’
 e la no ge foesse po.
 E a sto muò al despeto so
 te l’haverè per forza,
75che a bella forza
 a’ ge intreron in ca’;
 e con ella ge sentirà
 la vignirà via.
 ZILIO
 Mo su, a’ vago via.
80A’ chiamarè Duozo di Botazi
 Zanin di Matarazi,
 Baxegio Pigiavento,
 barba Zanin Spavento,
 to coxin Miozo,
85Menego Bertolozo,
 me compar Bonato,
 Michiel Rovegato,
 Tofano Peron,
 Zeco Mescolzon
90e Perduozemo da le Gambarare.
 NALE
 Guarda s’te poisse menare
 Marco Braxola
 e Duozo Cagaruola.
 ZILIO
 Mo làgame pur far a mi.
95Aspietame pur chì
 che adeso a’ vegnerè.
 NALE
 Mo su, va’ presto che a’ spieto,
 e torna pesto pesto colando.
 Nale verso el populo.
 NALE
 Se a’ crêsse andar in bando
100de Pava e del Pavan,
 a’ vogio esser a le man
 con sti bechi castron,
 e questo solo per caxon
 de far una noela a questù.
105Zà que a’ he an vezù
 che la Betia me vol ben,
 mi a’ tegno fremamen
 che la crê haver du marì.
 Al sangue de mi,
110la n’è gnian sì mata, a la reale.
 Mo g’hala del bon seno snaturale?
 Sì che la in torae an tri,
 perqué pi che i foesse pi
 tanto manco ghe mancherave
115e tanto miegio ella harave.
 A’ vuò fare int’ogne muò tanto,
 s’a’ doese deruinarme tuto quanto,
 che a’ vuò fargela havere.
 Brigà, stè pur mo a vêre
120e no ghe dì niente per vostra fe’,
 che a’ no me desconzasé
 che n’haesse el me contento,
 perqué a’ no semeno in sabion o al vento
 mo a’ sè ben un’ a’ tegno el pe.
125E de questo non v’in fè miga, non v’in fè,
 a’ dighe, consincia neguna no,
 che Zilio no è asasinò;
 mo el doere è a far così
 purpio con vuogio far mi,
130perqué ’l è un menchionazo.
 Mo ligàve questo al brazo
 e no ’l ve dexmentegè mè pi,
 e disì che a’ ve l’ he dito mi,
 che con fè una noela a un menchion
135haì diexe agni de perdon
 e fè far festa in paraixo,
 e vie in fondo d’abiso
 le aneme danè no ha dolore,
 e questo per amore
140del rixo che ha i diavolati,
 che i sgrigna a muò biè mati
 a vêre ste noele,
 perqué le ghe par belle,
 e per el rire i sta da tromentare.
145Siché agnon ge ne dorae fare,
 e azò que an po i menchion se fesse scaltrì.
 Mo dixìme un puo’ chì:
 quando Zilio menchion trovà la Betia
 sola per sola su la via,
150fòlo mo menchion a no consumar el mariazo, an,
 ché el no sarave andò deso per le mie man?
 M’orsù, mi a’ son un cristian così fato,
 sea mo savio o mato,
 che a’ no posso paire sti maron,
155perché, se Dio ha fato i menchion,
 el doere è an de imenchionare,
 azò que no se possa trovare
 cosa fata a negun fin.
 In concluxion Dio gi ha fati a fin
160che se ghe faze sempre qualche noela;
 e perqué mi a’ son bon cristian una bella,
 se a’ taxerì, a’ ghe farè,
 e po an mi a’ me contenterè
 s’a’ crêse ben morire.
165Orsù, a’ i vego vegnire,
 el n’è tempo da frapare,
 bexogna le man menare.
 Friegi, ’l è tempo de menar le man.
 Spuève in su le man
170e fève ananzo, puorduomeni!
 Se a’ sarì valentuomeni
 adeso adeso el verè.
 Sora tuto stè
 tuti amuchià a un,
175e po negun
 no volte mè le spale.
 ZILIO
 Mo tuo’ sto speo, Nale.
 NALE
 Moa, da’ chì.
 Puti, aldìme mi.
180Lagème governare
 e no vogiè fare
 se no quel che a’ ve dirè,
 e stè con a’ ve conzarè.
 Va’ ti ive, Marco,
185con quel arco,
 a’ dige, a bo da man;
 e ti, che t’hexi la balestra in man,
 va’ a bo de fuora.
 Fate pi in fuora
190e ti, da la roela.
 Buta via la gonela
 ti, che t’hexi quel sponton.
 Vié chì, Tofano Peron,
 con quel speo;
195e ti, che te sì veo,
 sàpite governar ben,
 che int’ogne muò a’ vuò che andagen
 a menarne via una per ti.
 Mo fate un puo’ chì,
200ti che t’hexi la ronca in man,
 trate a bo da man;
 e vu altri concève un puo’,
 a’ dighe, con bon muò
 in stregia un drio l’altro,
205e guardè che a’ no ve dè un con l’altro.
 Orsù, al nome de Dio,
 ognon me vegni drio.
 Vegnì fuora, vegnì fuora, poltron,
 che adeso a’ ve responderon,
210che no ne farì muzare!
 Vegnì fuora, che a’ ve vogion provare
 che a’ fussi capelaci sempre mè
 e che adeso a’ no muzarè,
 perqué a’ no sì buoni per nu,
215femene e huomeni quanti a’ sì vu,
 gnian de penzerne del truozo no che darne,
 perqué adesso haon le nostre arme!
 MENEGA
 Fuora fuora, puti, che gi è chi, sti traitore!
 Chi me porta amore
220me vegni drio.
 NALE
 Tironse un puo’ in drio
 e lagongi insir de ca’.
 ZILIO
 Mo bensà bensà.
 MENEGA
 A bel pato a’ ve vuogio chì, traitore!
 Tacio hosto
 TACIO
225Pota mo, che romore
 è quel che a’ sento chì?
 MENEGA
 Tuòte via de chì
 per to fe’, Tacio.
 TACIO
 Moa, stè indrio.
 MENEGA
230Doh, làgeme andare.
 TACIO
 No fè! Mo che ve volìu amazare?
 E ti, Zilio, sta’ da un lò.
 Nale, pota chi t’ha impolò,
 mo che votu fare?
235Te vuòtu desfare
 e andar in bando
 e a malabiando
 a muò un can?
 Arecordate che sul Pavan
240el gh’è bon stare.
 Deh, no vegnì, compare,
 se a’ me volì ben!
 ZILIO
 Deh, pota, a’ vuò che s’amazen!
 Vegnì drio mi.
 TACIO
245Mo su, sta’ indrio, a’ te dighe mi.
 MENEGA
 Làgalo vegnire, o Tacio.
 TACIO
 A’ no vuò, stè indrio,
 ch’a’ vuò conzar sta noella.
 Deh, sta’ indrio, da la roella.
250Zilio, dìme un puo’,
 e ti, Nale, a che muò
 sìu vegnù a romore?
 Sta’ indrio, Salvaore,
 e làgeme far a mi.
255Mo su presto, dì.
 ZILIO
 Perché a’ he menò via
 so figiuola Betia,
 che m’ha prometù.
 TACIO
 Ela cusì, vu?
260Sìu per questo a romore?
 MENEGA
 M’hal mo fato anore?
 Sì che ’l è questo. Che t’in pare?
 TACIO
 Dona Menega mare,
 a’ vuò che a’ remetì
265questa cossa a mi,
 perqué a’ la vo conzare.
 MENEGA
 Te no porissi mè fare
 ch’abi indrio el me anore.
 TACIO
 Taxì un puo’, per me amore,
270e ascoltème mi.
 A’ vuò che a’ fazè così,
 che a’ ghe la daghè
 e che a’ rematì l’inzurie pasè
 e far una bona paxe.
 MENEGA
275Tacio, no favelar de paxe,
 che a’ no ghe la farè mè,
 né mè a’ ghe darè
 mia figiuola a questù.
 ZILIO
 M’orsù, m’orsù, m’orsù,
280dagon entro, Nale!
 NALE
 Aspieta un puo’, anemale,
 laga vêr se la te la vo dare
 senza che s’andagon a mazare,
 e po, se la no te la darà,
285qualche cosa serà.
 ZILIO
 Oh, làgame andare, pota de mi!
 MENEGA
 A’ no vuò aponto altri ca ti.
 Fate in qua, zazarin!
 TACIO
 Deh, sta’ indrio, zervelin,
290e làgame far a mi.
 MENEGA
 Tacio, tuòte de chì,
 ch’a’ no vuò altri ca questù.
 TACIO
 A’ me smeravegio ben de vu
 che a’ ve vogiè meter con un oxello.
295Un’ è el vostro cervello?
 Ve volìu desfar per sta noella
 e a posta d’una putanela,
 se ela ha vogiù così?
 Volìu che a’ ve dighe mi?
300Lagè che la se ’l galde an,
 e se la n’haverà pan
 serà piezo per ella,
 e se la n’haverà gonella
 la farà con la porà.
305Basta che ella sola serà stà
 caxon del so male.
 MENEGA
 Oh, pota del male,
 con chi la se è andà a impazare,
 che a’ la volea mariare
310in così bona masaria
 con a’ sea de chì via!
 TACIO
 Mo abiè mo pasincia,
 e’ dighe, an soferincia.
 Una volta el n’ha mancà da vu,
315la no se porà lamentar de vu.
 A’ doesé esser contenta, se Die m’aì.
 MENEGA
 Oh, Tacio, te dì, te dì,
 mo int’ogne muò sto traitore
 m’ha tolto el me anore
320che a’ no olsarè andar per Pavana.
 Oh, ghe vegna el morbo, soza putana,
 mo la s’ha pur guastò el bel mondo!
 TACIO
 Orsù, pota del mondo,
 la no se l’ ha guastò sì gnan.
325A’ sè ben che no ge mancherà pan
 né gnian altro, con a’ cri.
 A’ sè pur che Zilio ogni dì
 ven a magniar chì da mi a l’ostaria,
 e si gh’è malvaxia
330el g’in vole,
 e sì no vo parole,
 e sì me paga pur sempre mè.
 A’ ve dighe a la fe’, a la fe’,
 che ’l è un bon laorente,
335a’ ve dighe che per brazente
 no gh’è de miegio de chì via,
 e dabià quella massaria
 che el pò haver a spolare
 o su l’ara a tibiare
340o a cavar fossè,
 che sempre sempre mè
 ello è el primo chiamò.
 E an mi a’ l’he provò
 per buona vuovra, me vegne el mal drean!
 MENEGA
345Mo sì, fuossi da pan.
 TACIO
 A’ dighe no trogniando
 né no delezando
 che ’l è bon laorente,
 e sì è inteligente,
350e’ dighe, ben scaltrio,
 che in fe’ de Dio
 quando el zuoga a le cartele
 el fa mille noelle
 per star de sora del compagno,
355e con ’l è sul guagno
 el mete a la bota do smozenige.
 Mo volìu che a’ ve dige
 se ’l è ben scaltrio?
 Che in fe’ de Dio
360l’altro dì
 ’l havea perdù con mi
 inchinamentre la camixa e ’l zupello,
 scarpe e capello
 che a’ mancava se no el bragille,
365e an de le volte mille
 a’ cherzo che ghe l’intachî.
 A sangue de mi,
 con la braga, con haì intendù,
 de fato el se l’have rescodù.
370Ampò mi a’ cherzo saer zugare.
 MENEGA
 Al sangue de me pare
 te g’he dò un bel vanto.
 TACIO
 Oh mo no, a’ dighe mo in quanto
 che ’l è scaltrio e sa so raxon.
 MENEGA
375Oh, compagnon!
 TACIO
 Orsù, lagonla andare.
 Dona Menega mare,
 a’ vuò che a’ ghe la daghè
 e che a’ fazè
380bona paxe tra vu.
 M’haì mo intendù?
 Perqué ello ha raxon,
 ma saì che ognion
 cerca el miegio.
385Perqué ella è stò caxon de sto male,
 e azò que la purga el so male,
 a’ dige, el so peccò,
 zà que così la vo,
 dèghela, zà que ella è stò caxon.
 MENEGA
390Orsù, purpio per sta raxon
 a’ ge la vuò dare,
 azò que la deba purgare,
 a’ dige, el so peccò.
 Mo no te pensar mo
395che a’ ge vogia dar dota.
 ZILIO
 A’ no me curo de dota,
 dème pur la puta così
 e lagème l’impazo a mi.
 TACIO
 Mo a’ sì biegi acordè.
400Mitì zo l’arme, che a’ vuò che fazè
 la paxe e el mariazo.
 V#MENEGA]\
 Mo su, vé, a’ te la fazo,
 e sì a’ te la vuò dare
405per no me far smatare,
 zà que la vuò così,
 e perqué a’ no vorae a posta de ti,
 s’a’ te sbuelasse, andar in bando
 e per una biestia andar malabiando.
410Mo tié a mente zò que a’ te digo chì,
 che te no la galderè mè tropo dì,
 perqué a’ he speranza che te sarè apicò.
 TACIO
 Cancar è che el serà apicò,
 al colo a la Betia!
415Alditu ti, an, Cia?
 Porta del vin,
 a’ dige, del merzamin,
 che a’ fazon sta paxe,
 perqué sempre la paxe
420è bona, a’ dige, per tuti.
 Buoni amixi e fregi,
 fè paxe, cari castiegi,
 e tochève tuti la man.
 Alditu ti, an,
425porta da bevere chì.
 Dona Menega bevì,
 e ti Zilio e Nale,
 bivì cun el bocale.
 Bevì tuti, che ’l è mauro,
430a’ dige, puro puro.
 MENEGA
 M’orsù, mìtite in via,
 ch’a’ te vuò dar la to Betia,
 a’ dighe, adesso adesso.
 ZILIO
 An mi adesso adesso
435la torè pi ontiera.
 TACIO
 Mo questa è una matiera.
 A’ vuò che a’ fazè un puo’ de festa.
 MENEGA
 A’ no vuò far festa.
 TACIO
 A’ dighe de sì.
440Zilio, fa’ pur così.
 Va’ a cata i zugolari
 e no guardar a dinari.
 E va’ ti, Nale, e vu tuti
 e catè de le pute e puti
445che i vegne a balare,
 che a’ vuò che a’ fazen fare
 una festa a la sprovixa,
 che el m’è mo mi davixa
 che la serà bela e che aron zente.
450Mo su, andè prestamente
 e vegnì chì a ca’ so,
 che a’ faron el mariazo e el parentò
 e te la menarexi po a ca’.
 MENEGA
 Tacio, a’ te dige che a’ no vorà
455ste feste e bagatelle
 né tante smerdarelle.
 TACIO
 Mo lagème far a mi.
 Fè con a’ ve dige mi,
 fèla axiare
460e mandè an a inviare,
 a’ dige, de le pute.
 MENEGA
 A’ no vorae pute.
 TACIO
 A’ ve dige de sì.
 Taxì, cristiana, taxì
465e lagève governare.
 MENEGA
 M’orsù, Nardo, va’ a chiamare
 mia neza Beta,
 e la Duoza e la Zecheta,
 e la Gnua di Bertolazi
470e Trexe di Menegazi
 e la Fiore de dona Menegina,
 Perduozima e Iacomina
 di Machelon,
 e la figiuola di Menegon
475e la Colda di Scanfarlati
 e Zia de me compar Scati
 e la Menega di Matana
 e la Tatia da Comegana
 e la Tuogna di Scapin
480e la Pezuola di Pagarin.
 TACIO
 Mo su, va’ va’.
 Chiamè la Betia fuor de ca’.
 MENEGA
 Vié chì, àlditu, an?
 A chi dige mi, an?
485Vié chì, bona masara, vié chì.
 BETIA
 Mare, dìu a mi?
 MENEGA
 Sì, che a’ dige a ti, bardasuola.
 A’ no te vuò pi per figiuola,
 a’ te vo dar a sto to mario.
490Mo no crêr, vé, in fe’ de Dio
 de vegnirme mè pi a ca’.
 Damò va’ pur, va’,
 e fa’ ben, s’te può,
 ben che int’ogne muò
495te sgangirè da fame,
 che a’ sè che l’ano da la fame
 sto to mario andaxea a Pava
 per tuor una scuella de fava
 in Vescoò o a Santo Urban
500e mezo un pan.
 Pensate mo con ’l andaxea,
 che a’ no sè con el vivea
 da tanta povertè.
 Orsù, te ’l proverè.
 BETIA
505O Dio, cara la mia mare,
 no ve vogiè scorezare
 per questo con mi.
 O trista e grama mi,
 mo che hegio fato mè?
510Cara bella mare, a’ ve priego me perdonè,
 che l’amor me l’ha fato fare.
 A’ no ’l farè mè pi.
 TACIO
 Betia, a’ me smaravegio de ti.
 S’te sarè la femena che te dorè,
515to mare sempre sempre mè
 da hom da ben t’agierà,
 e sì te traterà
 da vera figiuola.
 BETIA
 Mo a’ vuò esser so bona figiuola
520e far so seno de zò que la dirà.
 MENEGA
 Te no n’he mostrò zà
 né mostri de far così.
 TACIO
 Betia, i dê vegnere adesso chì,
 e sì a’ faron du bagi int’un trato
525e po dito e fato
 i te menerà a ca’.
 Lieva su, andagon in ca’,
 che a’ vuò che te fazi paxe con to mare.
 BETIA
 Fàmela fare
530chì adesso, caro barba Tacio.
 TACIO
 Mo su, in fe’ de Dio,
 a’ vuò che a’ ghe perdonè
 e che a’ ge la remetè,
 s’a’ me cri far sto apiaxere.
 MENEGA
535A’ te vuogio far sto apiaxere.
 Basta, che a’ ghe la vuogio dare.
 BETIA
 O cara bella dolze mare
 de perle, d’oro e d’ariento,
 trème de sto pimento
540e perdonème s’a’ v’he inzuriò,
 per amore de chi m’ha impolò
 che adesso terra fa.
 Mare, la cosa che è fata zà
 no pò pi tornar indrio.
545Per el bon amor de Dio
 ve domando a braze in croxe perdonanza.
 Perdonanza, mare, perdonanza.
 MENEGA
 Orsù, a’ te vogio perdonare
 solamen per mostrare
550zò que con la mare pò la figiuola.
 Lieva su, raixuola,
 che a’ t’he zà perdonò,
 e se a’ t’he inzoriò,
 perdoname mo an ti,
555ché, figiuola, a’ ’l fi
 per tropo grande amore.
 O speranza del me cuore,
 o anema mia bella,
 te sì mia figiuola e frella
560e tuto el me ben,
 e sì a’ te vuogio pi ben
 che ti no me vuoxi a mi.
 A’ vuò che sempre te sì
 la mia cara figiuolla,
565e sempre a ti sola
 a’ te porto amore.
 BETIA
 No zà del me maore
 che a’ ve porto a vu,
 che a’ sofriria per vu
570de farme scortegare.
 O cara dolze bella mare,
 baxème per vostra fe’.
 MENEGA
 A’ no posso pi, che te m’he
 tuta fata serare.
 BETIA
575Ohimè, cara bella mare,
 mo volìu morire?
 Aièmela a tegnire
 che la no caze chì.
 TACIO
 Tié fremo de là, ti.
 BETIA
580A’ no posso, barba Tacio.
 O Dio, o Dio, o Dio!
 Iesus, Verzene Maria!
 O mare, mare mia.
 Trista mi desconsolà,
585che ognon si dirà
 che l’harè fata morire.
 TACIO
 La vignirà ben a ravegnire,
 n’haver paura, Betia, no.
 Dezùlage el pignolò.
 BETIA
590O mare mia bella,
 un’ è andò la vostra favella
 che a’ no me respondì?
 A’ no vuò viver pi,
 zà que a’ sì morta vu.
595Adesso a’ he ben cognosù
 che a’ me volivi ben,
 mo tegnì fremamen
 che a’ no posso troppo durare.
 A’ ve vuogio vegnir a trovare
600an mi vie de là,
 zà que a’ son sì desconsolà
 a pi che fosse mè altra fante,
 e sì a’ perdirè sì bel fante
 per vegnir da vu, mare.
 TACIO
605Betia, mo che vuòtu fare?
 Un’ è la to prudinzia?
 Habi un puo’ pasinzia
 e sta’, a’ dighe, in cervello,
 che questo si è bello
610in le aroversitè,
 zà que te no la guarirè
 per star a beregare.
 BETIA
 O barba Tacio pare,
 a’ vuogio crepar chì
615inanzo che se dighe che per mi
 mia mare sea morta.
 Che a’ no fosse mè insua de quella porta
 per andar via!
 O mare, mare mia,
620a’ viegno adesso da vu.
 A’ sì pur stà cason vu
 del vostro morire,
 che a’ no poissi sofrire
 che a Zilio volese ben.
625E ti, Zilio, se mè s’ti me volissi ben,
 con te ariverè chialò,
 in segno e demonstranza che te m’hesi amò,
 pianzi un puo’ per mi
 pensando che per ti
630a’ sen morte tute do,
 e portage al sagrò
 a farge seterare;
 e faghe po indestagiare
 incima un’ase de talpon
635questo bel sermon
 che da tuti sea vezù,
 che dighe: “Chive ghe n’è du,
 Menega mare e Betia figiuola,
 che per esser una scrovazuola
640fé morir so mare int’un’hora.
 Ella po no vete mè l’hora
 de andarghe drio”.
 Orsù, tuti de sto mondo, stè con Dio.
 TACIO
 Betia, o Betia, a chi dighe, an?
645Mo casì che al sangue del mal drean
 a’ sarè impazò!
 A’ cherzo che ampò
 la va da bon seno.
 Pota, le ha ben perdù el seno.
650Con per puo’ le è strangosè!
 Se Die m’aì, che el m’è in pè
 de pisarghe int’ol vixo.
 Pota mo, el me ven ben da rixo
 al sangue de me pare,
655che le me farà sconchigare
 da rixo chialò.
 Se Die m’aì, che le me fa peccò
 ste poverete de merda.
 A’ no vuò gnian che le se perda
660per no le voler agiare.
 A’ vuogio andar a chiamare
 i suò ive da ca’.
 Chi è chive in ca’?
 O zente, vegnì fuora
665e portè una stuora
 da meter du morti su.
 A’ sbertezo con vu:
 el gh’è vegnù così una tristeça
 per tropo dolzeza,
670che le è così strasandè.
 (Uno de caxa)
 UNO
 Oh, pota de chi me fé,
 porta de l’axeo e aqua chì.
 Presto, dàme chì.
 UNO ALTRO
 Làgeme sbianzare.
 UNO ALTRO
675Lagège butare
 de l’aqua ben sul vixo.
 MENEGA
 Oimè, el m’è davixo
 de aver dromio.
 O laldò sea Dio,
680un’ è la mia figiuola?
 Mo che fètu, raixuola,
 così sdromenza?
 Sìtu an ti strasandà?
 O figiuola, respondi a to mare.
 BETIA
685O mare, el me parea insoniare
 che a’ gieri morta.
 MENEGA
 A’ no son miga morta,
 mo puoco ha ben mancò.
 Havea perdù la forza e el fiò,
690che a’ m’he sentio sgangire.
 BETIA
 E mi che a’ crêa de morire,
 a’ v’iera vegnù drio.
 TACIO
 Orsù, mea, al nome de Dio,
 dona Menega, no stagon pi,
695che le pute serà adeso chì.
 Laghè andar ste noelle
 e tante smerdarelle
 e levè ormè su.
 Salta mo presto su,
700àlditu, an, Betia?,
 e mìtite a la via,
 che a’ te sè certare
 che Zilio te farà strasandare
 e vuolzer gi uochi presto altramen,
705che el te parerà purpiamen
 de andar in gluoria,
 e con gran memoria
 entrerà g’Uongari in Figaruolo,
 [...]
710de el marchexe e so artegiarì,
 mo aponto el mato pi
 sempre s’abaverà
 infin che el serà
 tuto mè insanguenò.
715El passerà po el Po
 e anderà ive de drio da i Tomasati,
 che è seniestri e mati,
 e con quigi el se agierà,
 ben che po un dì i ghe meterà
720sul cao un bel scapuzin;
 e rico de leame no d’altro, meschin,
 che no ghe porà durare,
 el s’andarà acordare
 con dona Palma po.
 BETIA
725N’aésel pi fiò!
 Sta el fato che a’ no vorè.
 De tuto quel che dito t’he
 a’ son contenta mi,
 mo no se pensa che a’ vuogie mi
730che dona Palma habi el me.
 MENEGA
 De que cosa contrastèu mè?
 Fèmelo intender an a mi un puo’.
 TACIO
 No, mea, questo si è un muò
 così de sfiabezare,
735e per farla desdromenzare
 a’ ghe dighe ste sfiabarì.
 MENEGA
 Orsù, Tacio, no pi.
 Brigà, andagon,
 che presto asion.
740Orsù presto tuti,
 che le pute e puti
 serà adeso chì.
 Orsù, no stagon pi,
 che a’ faren le noce e el mariazo.
 Intrati tuti in casa se sente rasonar e finise qui el quarto ato.
 
 
 Atto V
 
 Quelli de casa de Betia portano fuora banche et asiano et in questo azonze le pute et fano el mariazo.
 Tacio fa el sprologo.
 
 TACIO
 Dio ve salvi, tuta zente,
 e la noiza primamente.
 Al nome de Dio sea sempre mè
 e de la Trenitè
5e de la Verzene Maria glurioxa
 so mare e spoxa,
 e de missier san Marco
 e de la Lostrisima
 e an Serenisima
10Segnoria de Viniexia
 mantegnamento de la Giexia
 al dispieto di pagan
 nimixi de cristian,
 Segnoria Cristianissima
15forte et iustisima,
 mantegnamento de fe’,
 brenta de caritè
 e d’ogni ben caxon,
 refrigierio e sconsolation
20de tuti i sconsolè,
 e sempre mè
 amiga de la virtù,
 caxon che nu
 suziti suò
25int’ogne muò e per ogne muò
 ananzo a’ se fason squartare
 che no criare
 sempre mè “Marco!”.
 Siché “Marco! Marco!”
30ognun crie sempre mè,
 e “Marco!” sempre a’ criarè;
 e si a’ crese che per el me criare
 San Marco desse guagnare
 pur un pontal de strenga,
35a’ no overerave la me lengua
 in altro mè mè,
 mo sempre sempre mè
 “Marco! Marco!” a’ crierè
 tanto che a’ creparè.
40“Nullon naturale nato est essere ucioxun”,
 dise Stòtene el gran
 dotore e sletran:
 che negun naturale n’è
 nassù per essere mè mè
45ocioxo e star de bando,
 e questo intenzando e digando
 del naturale de nu
 incontra la natura, o femene, de vu.
 E po la Santa Scritura dixe
50ste parole spracixe
 in lo “Gienixì” a i du capitiegi,
 e questi è viri diti e biegi:
 “No est bono lominem essere solun”,
 con serae a dir che el n’è
55bon un hom a essere mè
 solo nomè al desco e a la scuella,
 e solo in la so gonella.
 E po san Polo dise
 ste parole spracixe
60a gi “Efiexii” a i cinque capitiegi,
 siché ascoltème, friegi:
 “Reliquere l’homo patre e matre et dederebit l’uxori sue”.
 Haìu mo intendue
 ste parole, o brigà?
65Cherzì mo che le ha
 gran sintincia in si.
 Quel che le vol dir aldì.
 Le dixe che l’homo dê arbandonare,
 a’ dige, pare e mare
70e andar apreso so mogiere,
 perqué la mogiere è megio asè.
 E po, a’ ve dirè,
 no dise la nostra Leza,
 che è pur sancta leza,
75int’ol “Genesì” con a’ dighe a vu,
 a’ cherzo che el sea a capitiegi du:
 “Cresite et smultiplicate et replete terran”?
 Chi dise ste parole?
 Le è pur gran parole!
80Mo misier Iexondio!
 O Dio, o Dio, o Dio!
 Mo el le disse pur perqué el vea,
 e sì el cognosea,
 a’ dige, veraxiamen
85che mè altramen
 el mondo no possea durare,
 e perzò fé che se doesse cresere e smultiplicare
 e impir la terra da tuti i lè.
 Mo che pi a’ ve dirè?
90Non dise la raxon caluorica,
 la zoile e la teluorica,
 e la snaturale
 e la scriminale,
 e la retoluorica
95e la filuorica,
 e el Testamento Viegio
 e ancora miegio
 el Nuovo, e tuti i sletran,
 Stotene, Sinica e an
100Tulio e Caton,
 Davite e Piantalion,
 Vizena e Salamon,
 Bartole e an Cin
 e san Tomaxo d’Aquin,
105e Scoto e santo Agostin,
 e tuti gi altri che è stè,
 siché sempre sempre mè
 ’l è stò laldò el smultiplicare?
 E però ognon se dê mariare,
110con a’ ve dighe mi, per rason,
 e per questo chive adesso a’ seon.
 Orsù, al nome de Dio, a’ me volzo a ti
 senza sprolicar pi.
 Prudente e descreta zovene Betia,
115figiuola che fo de ser Menego Bastia,
 ve piaxe per vostro spoxo
 Zilio figiuol che fo del Toxo,
 secondo co comanda e ha comandò
 la nostra Leza e el Giexiò?
 BETIA
120Mo sì mi che el me piase e sì ’l vuò.
 EL SPROLOGAORE
 Mo se farì a sto muò,
 presto a’ v’acorderì.
 A’ me volzo mo a ti,
 prudente Zilio figiuol del Toso.
125Vuòtu essere spoxo
 chì de la Betia
 figiuola de dona Menega Bastia,
 con comanda e ha comandò
 la Leza e el Gesiò?
 ZILIO
130Mo sì mi.
 SPROLOGAORE
 Bon viazo an a ti,
 che te no t’he fato tropo pregare.
 Mo su, vala a baxare
 e tocage la man.
135Per san Zolian
 che t’harè sto pugno per arecordanza.
 ZILIO
 No, cancaro a sta usanza!
 A’ sè che a’ me l’arecorderè.
 SPROLOGAORE
 Vié chì ti, che t’he
140quella ingistara de vin.
 Fate in qua, fantin,
 da’ da ber a i noizi.
 El par che te t’agrizi,
 mo fate ananzo.
145Bevì, madona noiza, e el noizo l’avanzo,
 e laghè andar el bichiero.
 ’L è roto! A’ spiero
 che le sarà bone noze a la fe’.
 Orsù, brigà, chi è
150dal lò del noizo
 se conze int’un graizo,
 e chi è da la noiza
 se conze in una griza,
 e tochève tuti la man.
155Orsù, madona la noiza bella,
 el vostro noizo ve manda sto prexente,
 che el dobiè acetar aliegramente.
 Chi entro gh’è de la salvia,
 che a’ sipiè honesta e savia.
160Chi entro gh’è de la saoleza,
 che, se no porterì leto, a’ dormerì su la teza.
 Chì entro gh’è de la rua,
 che tuti i vostri moruxi ve refua;
 e sì gh’è anche del pel de mulo,
165che i se vaghe mo a gratar el culo.
 Chì entro gh’è del fen,
 che dobiè andare co vostro mario dretamen.
 Chì entro gh’è di stopazi,
 che a’ dobiè fregar ben le scoliere e i cazi.
170Chì entro gh’è del pel de gata,
 che a’ dobiè tegnir ben neta la vostra pignata.
 Chì entro gh’è de l’engistare,
 che a’ sipiè presta po al menestrare;
 e se a’ no sarì presta, che el ve daghe sul cao de la ramina
175e che el ve mene del menestro alongo la schina;
 e i tagieri, se no i saverì lavare,
 che el v’i faza lecare;
 e che se romperì ingisteri,
 che a’ magnè i veri.
180Chì entro gh’è un armelin,
 che a’ dobiè meter asè coè de polesin,
 a’ dige, a impolare,
 e che a’ i sapiè guardare,
 con i serà nasù po,
185dal maleto buzò.
 Chì entro gh’è un fazoleto,
 che a’ sipiè santa in giesia, savia per la via e descoreta in leto
 per cresere e smultiplicare
 [...]
190e impir la terra da tuti i lè.
 Mo su, dito a’ he.
 SPROLOGAORE
 M’orsù, brigà, l’hora è tarda,
 besogna che se guarda
 che ognon possa far i fati suò,
195e perzóndena a’ ve vuò
 dir che a’ balè
 e che a’ fazè
 du bagi int’un trato,
 e po dito e fato
200ognon anderà a far i fati suò.
 E in questo se meteno a balar. Finito el ballo, Nale dice.
 NALE
 Betia, sta note te balerè
 a un altro megior son.
 BETIA
 Mo a che son?
 NALE
 Mo a son de chiape,
205che fa chiche-chiache.
 Mo su, puti, andagon via.
 Zugolari, metìve in via
 e andaghè sonando.
 E vu, puti, andève a conzando
210a du a du.
 ZILIO
 M’orsù, madona, m’orsù,
 a’ vuò andar a ca’.
 Stè con Dio, brigà,
 e vu, pute e puti,
215stè con Dio tuti.
 MENEGA
 Mo fa’ bona compagnia,
 o Zilio, a la Betia,
 s’te vuò che a’ te voge ben.
 ZILIO
 S’a’ no la traterè ben,
220lamentève de mi.
 NALE
 A’ ge sarè an mi.
 N’abiè paura, mare,
 che a’ no ghe lageron mancare.
 ZILIO
 Nale, la no va ben.
225S’te me voxi ben,
 no m’andar a inrogiando.
 NALE
 No, a’ dige, mo quando
 l’aesse bexogno la Betia,
 che a’ tegnerave muò e via
230per l’amistà che è tra mi e ti
 de servirla an mi,
 perché sì con da frello...
 BETIA
 Mo el serae ben bello
 che te no fusi contento, o mario.
 ZILIO
235Mo sì, a quel partio.
 NALE
 Mo bensà casì.
 MENEGA
 Figiuoli, ’l è ben el doere così,
 ché la vera amistè
 si è quella quando che ’l è
240el tuto comun,
 e quando che ognun
 pò piantar e tagiare.
 BETIA
 ’L è vero, mare,
 e così vuogio mi.
 MENEGA
245Orsù, a’ vuogio dir an mi
 chialò quatro parole
 in honore, con se sole,
 de mia figiuola.
 La n’è né mata né scrovazuola
250con ghe n’è assè,
 mo sempre mè
 ge sa bon laorare.
 La sa tanto ben trare
 cavalieri da sea
255che a’ no cherzo che sea
 femena in Vicenza né in Pava
 che ge face butar pi presto e pi bava
 con la fa ella, tanto g’hala rason,
 e sì no buta mè dopion
260mo falope dure e avantazè.
 E po, se Die m’aì, che la n’è
 gnian tropo ingorda
 [...]
 de puoco magnare.
265Oh, la par pur bon a menare
 le masselle e i dente!
 La no vo per niente
 un bocon se ’l n’è grosso.
 Mo s’te ghe visi un osso
270con la ’l sol roxegare,
 e con la fa saltare
 la megola fuora!
 Prego Dio che muora
 s’te visi miegio mè!
 BETIA
275Mo d’un nervo, mare, no savì s’a’ ’l sè
 per raxon mastegare,
 e si a’ ’l fazo presto deventare
 tendero e molexin?
 Tacio voltato in là
 TACIO
 Adio, gazolin,
280de mi no farètu bocon.
 MENEGA
 Oh, l’ha bella raxon
 de impiantar puori e ravanegi:
 l’i sa far vegnir biegi
 e gruosi con è chì!
285E sì a’ te dighe pi
 che, per san Martin,
 la no beve vin.
 BETIA
 Mo sì ben malvaxia.
 MENEGA
 Mo a servir a una compagnia
290de cento compagnon
 la i serve da baron,
 e zà puochi dì
 ella sola servì
 a mezo el campo de Spagnuoli e Toeschi.
295Chirzi che tuti i deschi
 e banche have da fare!
 ZILIO
 Pò far, cara mare,
 che la i servì ella sola?
 BETIA
 Mi sola per certo, mario,
300e in fe’ de Dio
 a’ n’iera straca gnian!
 Tacio voltato in là.
 TACIO
 Oh, te vegne el mal drean
 e el fuogo a la buxa!
 MENEGA
 A’ ve dige che la è uxa
305a far quel che se pò fare.
 Guarda che la n’ha sapù contentare
 ste guerre i Stralivuoti,
 che la g’ha scorlò i borsuoti
 per lozar co nu!
310A’ gieremo cognosù
 da tuti i soldè e sacoman,
 ché el n’è stò mè in sul Pavan
 de che zente salbega mè te vuò
 che la n’habi tegnù via e muò
315de farse cognoser tanto in entro e pi.
 E chìrzime a mi
 che l’ha vogiù con tuti amistè
 e sempre sempre mè
 la gi ha servì de note e dì.
320Ampò te sè an ti
 se g’è stò zenia asè raversa.
 Tacio voltato in là.
 TACIO
 Oh, te vegna la fersa!
 Pòla mo segnar dal ton?
 Toràvela mo un tron
325per far piaxere a un?
 La serve a comun,
 pensè se la è servitiale!
 MENEGA
 Mo vé, la farae ogni male
 con la è abavà.
330Criu che l’habi paura, mo no zà,
 de hom, sea pur zazerin?
 La ’l fa presto vegnir molexin.
 Se hala gran cuore?
 Mo me vegne l’anzecuore
335se ghe fu mè soldò,
 a’ dighe, braoso quando ’l è abavò,
 con è sta mia figiuola!
 Oh, quante volte a’ l’he vezù sola
 a essere a le man con du:
340a la fin la gi ha metù
 de soto da ella!
 Oh, quante volte la meschinella
 è stà tolta de miezo
 per farge el piezo,
345uno d’ananzo e l’altro da drio,
 e pur l’ha sapù pigiar partio
 e tanto scoezare
 che la g’ha fato suare
 le tempie d’ogne lò!
350Sea pur ampò
 brauso e abavè
 e scaltrio e scozonè,
 che la ge bore pi adoso.
 Figiuoli, dir a’ no ve poso
355con l’ha gran potincia mè.
 TACIO
 Mo el naturale de vu femene è
 a esser fieramen potente.
 A’ sè che mi per niente
 con ella a’ me vuò impazare,
360che la me porae anegare
 con tanta so potincia.
 A’ ge vuogio haver revelincia
 e farghe de bereta.
 Zà que l’è sì streta,
365la no sé da sguregiare.
 MENEGA
 Tacio, no sbertezare,
 che no fo mè una sì potente.
 TACIO
 Oh, che femena da brazente!
 ZILIO
 Mogiere cara, a’ t’he pur indivinò!
 NALE
370Temeràvela, a’ cherzo ben de no,
 a portar un saco in schina?
 MENEGA
 Meisì, l’ha dura la schina!
 Ha i cali con ha i gati mamon.
 In concluxion
375te no posivi megio indovinare.
 BETIA
 M’orsù, mare, no me vogiè pi avantare.
 Basta che a’ ve farè hanore,
 pur che el Salvaore
 guarde a ello i mimbri e la persona.
380A’ sarè con ello massa bona
 e no supierbia né despiaseole
 mo sempre pi piaseole;
 e sì me lagerè voltare
 a ello e de mi fare
385quello che el vorà,
 né mè el me sentirà
 tropo contrastare.
 Per no ’l far abavare
 le spale a’ ge volzerè
390e sempre a’ dirè:
 “Fè e dì quel che a’ volì,
 che mè a’ no troverì
 che la Betia ve desdiga”.
 ’L arà se no faiga
395a dir: “A’ vuò così”.
 ZILIO
 E mi con te vorè ti
 sempre mè a’ farè.
 TACIO
 Mo sì biegi e acordè.
 Brigà, le ave vo samare,
400el bexognerae cazare
 fuogo a la buxa.
 Ela mo uxa
 a cantar la canzon
 “L’è pur vegnù la sason
405de cantar la zamberon, boron?”
 NALE
 Mo su, Zilio, mìtite in via,
 che andagon via.
 Caminè, madona la sposa e sposo,
 e mi, che a’ son el moroso,
410g’anderè drio,
 che int’ogne partio
 a’ m’in vuò far un marcheto.
 A’ farè mo el trato neto,
 a’ dige, da baron,
415sì che a’ ’l farè un monton.
 Tasì pur vu, brigà, tasì.
 ZILIO
 Deh, pota, che a’ no dige, de Cristo e de mi,
 zà que ancora te vorè frapare!
 Te no cri che a’ senta quel che te dì de fare?
420Te dì an che te sbertezi po?
 Mo fustu cusì brusò
 con t’iè un bel traitore!
 Orsù, int’ogne muò te vuò magnar del cuore!
 TACIO e BETIA
 No far, cancaro, no fare!
 ZILIO
425Làgame andare! Lagème andare!
 TACIO e BETIA
 Muza muza, Nale, muza via.
 NALE
 Deh, per amore de la Verzene Maria,
 dàme la vita in don!
 V#ZILIO]\
430Tuo’, burto gioton!
 NALE
 Oimè Dio! Oimè Dio, a’ son morto, te m’he amazò!
 TACIO
 Tuòte via de chialò,
 che certo el morirà.
 BETIA
 O trista mi desconsolà,
435mo perché l’hetu mo amazò?
 Mo con farògie mi, che a’ m’ave avisò
 de haver du marì?
 Te no porè zà soletto ti
 far che no me vegna a mancare.
 ZILIO
440Mo no me far abavare.
 Avìate lì, s’te vuò.
 BETIA
 O povereta mi de merda, mo a che muò
 a’ son zà romasa int’un!
 TACIO
 O Dio, con per puo’ s’amaza un!
445O povereto ti, Nale!
 Orbéntena, negun faza mè male
 per crêr che ’l no ghe sea impagò.
 Mo con so mogiere sarà che el serà stò amazò,
 che faràla mè?
450Perqué el no fo mè mè
 che una mogiere volese sì ben a mario
 con fé la Tamia a Nale so mario.
 Mo inchindamò la el sa zà,
 perqué el gh’è puoco de chì a la so ca’.
455Orbéntena el se l’ha pur guagnò:
 el no che acaziva zà no
 che el diese quelle parole chì.
 El vêa che Zilio iera lì
 e che lo ’l desea pur aldire,
460e sì no possé sofrire
 de no voler frapare;
 e questo per mostrare
 a vu, brigà, che el giera scazonò.
 Tuoge mo su zò que l’ha guagnò.
465A’ sì pur stò cason.
 Ananzo pur èllo frixon,
 ch’elo no ’l sape fare
 senza spiuovegare?
 Orbéntena, brigà, volìu che a’ ve dige mi?
470Al sangue de mi
 le femene è sola cason
 de tuto el mal che haon,
 che muorbo le magne tute,
 zovene, vegie e pute!
475Mo la prima che nasì al mondo
 no fóla cason che el mondo
 foesse un bordelo con ’l è?
 Perché, con saì, la fé
 falare el pare Adamo de fato,
480ché, se no fosse stò quel burto ato,
 quel insire del praceto e peccò,
 a’ sasen pur tuti ivelò,
 a’ dighe, là su in paraiso.
 La non me va minga da riso,
485al sangue de mi!
 Se tuti fesse con a’ farae mi,
 a’ ve salteson tuti adoso,
 e si el no foesse che a’ no olso,
 a’ no ve partissé de chialò sute.
490Mo no vîu che tute
 le guerre e question
 nase per vostra cason?
 Mo quanti homeni da ben
 per volerve tropo ben
495deventa poveriti?
 Mi squase che a’ non g’in darà du piti
 de quante n’è mè nasù,
 perqué a dirvelo mo a vu
 a’ me sè dar piaser da per mi
500senza che vu a’ ge sì,
 e al despieto de quelle che no vuò
 e se le fosse ben lonzi de chialò
 de le megia mille e pi.
 E sì a’ ve dige mo pi
505che a’ no farae despiaser a un homo,
 perché el sea omo,
 per cento de vu femene mè,
 perché, se Die m’aì, a’ no vuò per vu bastonè;
 e se tuti fesse con a’ farae mi,
510al sangue de mi
 a’ ge coressé drio per tuto.
 E sto povero de Nale, che n’iera zà sì puto,
 per una se ha fato amazare.
 A’ sento so mogiere beregare,
515che l’ha intendù che ’l è stò amazò,
 e perzóndena la vien chialò.
 TAMIA
 O Dio, che a’ n’erè pi negun,
 adasché t’iè morto ti, mario!
 Dìme el vero, caro Tacio,
520è morto Nale, per to fe’?
 TACIO
 Mo, Tamia, a’ te dirè:
 a’ ge viti ben dare,
 e sì a’ ’l sentî criare
 e dire: “A’ son morto!”.
525[...]
 perqué a’ ghe viti menare fieramen.
 TAMIA
 Pooh, ’l è morto verasiamen!
 Va’ intindi, per to fe’, Tacio,
 per el bel amor de Dio,
530che a’ t’aspieterè chì,
 che a’ no posso pi.
 A’ no porae mè caminare.
 TACIO
 Mo a’ andarè a guardare.
 Tamentre te no pò star sì puo’
535che te no l’intindi per altro muò,
 che qualche uno te ’l vegnerà a dir chì.
 A’ vago ben via de chì,
 mo no zà per andar a intendere zà;
 mo andarè chì da drio in ca’,
540che a’ no vuò portar ste male noelle.
 (Lamento de Tamia).
 TAMIA
 O puovera ti, Tamia,
 che t’he perdù la to compagnia!
 O dolze mario caro,
 o bello e bon boaro
545da la zuogià grossa.
 O pria spreciosa
 de velù e de robini,
 perle e serafini,
 truoni e duminaciuoni.
550[...]
 O dolze e caro amore,
 o bon laoraore
 incontra de la mia persona.
 O mia speranza bona.
555O cari i miè piasere
 che a’ solea havere
 ogno note in leto.
 Te me dasivi deleto
 a che via a’ volea,
560e quel che mi a’ volea
 te volevi an ti.
 O cari e buoni dì,
 che quanti a’ n’he habù
 el saì pur vu.
565Scagni e banche de ca’,
 mè pi el no ve ovrerà!
 O vu, buò, pianzì,
 che a’ no verì mè pi
 el vostro bon paron!
570O vu, vache, andagon,
 a’ dige, al bordelo
 s’aon seno e cervello,
 che n’haron chi ne monzerà;
 la late no se arpigerà
575né a’ faron pi fermagio,
 ché ’l è perdù el conagio.
 O piegore e vu, castron,
 haì perdù el vostro paron!
 O molton, bello molton,
580te no me corerè a dar de urton
 con la to testa infra de le mie gambe!
 O botte senza sangue,
 o care spontonè,
 mè pi a’ ve sentirè!
585O terre, chi ve laorerà?
 A’ cherzo ben che el no se caterà
 chi caze versuro sì in zo.
 O pare me onorò,
 o dolze el me frelazo,
590che per darme solazo
 e con mi trepare
 te me solivi dare
 de le man sul colo.
 O dolze el me figiuolo,
595te me volivi pur ben,
 ché se talvolta, con intraven,
 a’ trazea una corezaza,
 te divi: “Bon pro te faza”,
 che altri t’arà dito: “Haistu cagà el cuore!”.
600Te te fasivi pur hanore
 e gieri pur pordomo,
 a’ dighe, valenthomo
 con uno arco in man.
 Te menavi le man
605con fa un cengiaro abavò,
 e per inchindamò
 te gieri gran marchesco
 che, con te vîvi un toesco,
 te ge volzivi le spale:
610te n’he mè fato male
 in queste muzarole.
 O zuogia de viole,
 o cervel de homo avezù,
 mo co t’hegie mo perdù?
615A’ dige a ti, sletran,
 che mè in su el Pavan
 ghe fu un cotal pare.
 Te saìvi inrogiar e menare
 ogni lite a fin.
620Te parivi un Merlin
 davanti al poestè.
 T’aìvi amistè
 con tuta mè Pava.
 O da pi che citain de Pava!
625[...]
 O pi dolze de miel d’ava,
 chi conzerà mè le costion?
 O pute, a’ no poron
 mè pi andar via,
630che no ge serà pi via
 de poerle conzare!
 O caro frello e pare,
 te parivi pur bon
 quando sul to baston,
635a’ dige, apozò
 la domenega al gesiò
 te stasivi a rasonare.
 Tuti te stasea a scoltare
 per smaravegia bella.
640T’haivi tanta loquella
 con have Signica mè
 né Stotene, ampò gi è stè
 gran filosofaore.
 Te te fasivi anore
645a favelar co citaini.
 Te parivi miegio in bolzachini
 ca hom che portase vita.
 O zuogia mia polita,
 o anema mia bella,
650te parivi bon in gonella
 e miegio in zacheto,
 e con te gieri in caseto
 o veramen in zupello
 te parivi un Rigobello.
655O mario desirò,
 mo con m’hetu mo lagò
 mi puovera de merda?
 Te vuosi mo che perda
 la mia zoventù bella?
660Questa m’è una mala novella
 e mi no n’he peccò.
 Anema de Nale.
 NALE
 Tamia, no pi, no,
 no star a beregare,
 che no se pò contrastare
665con quel che ’l diavolo ha vogiù.
 TAMIA
 Mario, sìu vu?
 NALE
 A’ son per certo mi
 che a’ son vegnù da ti.
 Dàme la man e làgate basare.
 TAMIA
670Uhuù, mario, el no m’è daviso de tocare
 se no co è fumo purpiamen!
 A’ ve sento ben,
 mo a’ no ve vego zà no.
 A’ sì in anema mo no zà in corpo, co fo,
675che a’ no ve posso vêre né tocare.
 NALE
 ’L è vero. El tuto scognî lagare
 con a’ me partî de sto mondo,
 perqué andar sì a fondo
 con mi a’ son stò
680a’ no l’harae mè portò,
 né altro el pò portare,
 perqué se scon passare
 de stragni truozi e vi’.
 Trenta megiara de megiara de mi’,
685gh’è de chive fin là,
 e questa via se fa
 int’un bater d’ogio.
 Una festuga de fenogio
 portare no se pò,
690se no el so fiò,
 che è l’anema che no muore,
 e quella ha dolore
 e sente passion
 segondo la cason
695e segondo el peccò.
 TAMIA
 Uhuù, mario, saséu mè danò?
 NALE
 Sì, mogiere, sì.
 Te sì cason ti,
 che no t’aesse mè catò!
700A’ son stò condenò
 in pena de fuogo,
 a’ no truovo mè luogo
 per tanto incendore e male.
 Che maleto sea le to spale
705e tuta la to schina!
 TAMIA
 O puovera mi meschina,
 mo che sìntio mè!
 Mo con pò esser mè?
 Se ’l è con a’ disì
710che vu aneme a’ sì
 senza corpo e solamen sì fiò,
 con pò esser po
 che a’ ve brusè?
 NALE
 Mogiere, te ’l proverè,
715perqué le leza è bona
 e ’l no fo mè persona
 che el meritase tanto co ti.
 TAMIA
 O trista e grama mi!
 Mo andè un puo’ pi drio
720e disìme, caro mario,
 è dolore a morire?
 NALE
 Puuh, a’ no porae mè dire!
 E questo è cason
 sol per la spartison
725de l’anema dal corpo,
 perqué naturalmen el corpo
 vo ben a l’anema so,
 e per questo po
 se ha gran dolore,
730e de chì ven i suore
 e nasse de gran pena;
 e tuta questa pena
 è int’ol insir de boca.
 Mo, mogiere, el te toca
735per da drio morire,
 e perché el gh’è largo insire
 niente el te dorà.
 TAMIA
 A’ no sè quel che serà,
 mo si a’ ghe crêse remiliare
740a’ me farae stropare
 i busi tuti.
 Mario, a’ vuò che te me desputi
 e che te me muostri chì
 perqué te dì ti
745che l’anema la ne va in zo.
 Comuò questo esser pò,
 se l’è con è fumo o vento?
 Te me darisi gran contento
 a dirme la via e el muò,
750perqué per ogne muò
 la cosa che è leziera
 la so natura e maniera
 è de andar in su,
 e a’ dì pur vu
755che a’ sì andò in zo.
 V#NALE]\
 A’ ghe fo strapazò,
 a’ dighe, a bella forza.
 TAMIA
 Adonca la va per forza?
 NALE
760Mo cancar è!
 TAMIA
 Mario, disìme con a’ fè
 cerca el magnare.
 NALE
 El se ha altro che fare
 e de questo a’ no se penson.
 TAMIA
765El magnare è pur bon,
 e sì a’ tegno mo mi,
 e sempre a’ crerè così,
 che questo è el mal maore
 e che questo dà pi dolore
770de fuogo né d’altra duogia.
 NALE
 A’ dighe che a’ no g’aon vuogia,
 e gran dolore a’ g’ho
 [...]
 [...]
775che el me scon saltare
 int’un gran mar de merda,
 e azò que el fuogo perda
 quel so gran sfogore
 e per fuzire el dolore,
780a’ me cazo tuto zo,
 e int’ol pigiar fiò
 a’ n’in tuogo una boconà
 de quella pi menà
 e pi sotile e fina.
 TAMIA
785O trista mi meschina,
 a’ me fè sgrezolare!
 Oh, dasché me ven a recordare,
 disìme, mario, per vostra fe’
 e disìme con la è,
790a’ dighe, a la reale:
 che è de mia parona Agnola Caga-in-cale
 peccarise veneciana?
 NALE
 Uhuù, i ge fa tirar l’alzana
 con sol tirar le vache,
795e sì ge spontigna in le lache
 con un fero abogentò;
 e si tirare la no pò,
 i ghe dà fuogo al cullo.
 Chirzi che a muò bel mullo
800i la carga de bastonè,
 perqué quella barca è
 pina de putanaze,
 a’ dighe, de quante vacaze
 mè in Venesia o Pava sia stò,
805e pure ampò
 el ghe n’è stò asè!
 TAMIA
 Mo che fale mè
 elle in quella barcaza?
 NALE
 Mogiere, le se amaza
810e si sta sempre sempre mè
 in darse bastonè
 e far gran costion
 per tuorse i berton;
 e in questo tragaiare
815el ghe sol arivare
 un gran oselazo,
 che par un grifonazo,
 grande con è una gran ca’,
 e elle chì de qua chì de là
820per voler muzare
 salta in quel mare
 che te digo che salto an mi.
 E per to fe’ di’
 a le putane tute,
825zovene, vegie e pute,
 che a’ le stagon a spitare
 al zuogo del smerdare.
 TAMIA
 A’ ge ’l dirè, mario,
 mo a’ no sè a che partio
830mi sola a tute dirlo mè.
 NALE
 O moger, te no visi mè
 quanti toischi e slanzoman
 e stralivuoti e sacoman
 e sguizeri e altri soldè
835è chive condanè
 per el so mal fare
 e per el dicipiare e pelare
 nu puoveri vilan.
 Adesso a’ gi aon in le man,
840chirzi mo che a’ g’in fazon marchiti
 De fato, mogiere, a’ viti
 quel soldò che te sè,
 che te fé al me despeto, con te sè...
 Sètu chi vuò dir mi?
 TAMIA
845Puoh, ’l è un gran fato! Bensà casì.
 NALE
 Mo chirzi che a’ ge n’he impagò,
 perqué Dio si ha ordenò
 che i ge sea messi in nostra lubertè.
 Pensate mo si gi è,
850a’ dighe, in bona man!
 A’ ge fazon ben pagar el pan
 e la biava che i n’ha magnò:
 el zucaro garbo e late de grua ghe costa pi salò
 ca el no ghe fasea a nu.
855A’ ge fazon bere in pe de bru
 piombo descolò bogiente.
 Chirzi che i bate i dente
 che i par biè cigognati.
 Se Die m’aì, che i par a muò mati
860a sentirgi beregare!
 A’ i fazon po acolgare
 in albuoli de fero abogientè,
 che i frize da tuti i lè
 con fa la salziza in la fersura.
865A’ te dighe che l’è una sgrizura
 a vêrgi con a’ i traton.
 A’ te sè dir che a’ i pelon
 piezo che i no ne fasea a nu.
 TAMIA
 Mo dasché el sta a vu,
870fège pur el debìto
 e piezo che te n’he dito,
 perqué né leza né fe’ gi avea,
 e con po i disea:
 “Putana”, che a’ no dige, “de Diè”,
875i crêa sempre mè
 sempre doerge sotomitare.
 A’ ge farae mo magnare,
 s’a’ fosse in vu, de la merda bogiente,
 e sì a’ ghe sbaterae fuora i dente,
880azò que i no poesse mastegare,
 perqué la ghe poesse ben pellare
 tuto mè el sgiotauro.
 NALE
 A la fe’ che a’ te zuro
 che gi è mal tratè.
 TAMIA
885Mo del segnor Bartolamio che n’è?
 NALE
 El segnor Bartolamio
 misier Iesundio
 l’he fato andar in cielo là su,
 e questo perché, con he intendù,
890per la so fe’ e lealtè,
 ben che i diavoli sempre è stè
 con paura ben grande
 che el no vegnise in le so bande
 a metergi a romore.
895Gi avea un tremore
 che i no savea un’ se caçare.
 TAMIA
 A Sonzin Benzon che ghe fagi fare?
 NALE
 Mo ’l è de soto de nu.
 El sta piezo de nu,
900e questo perché, a’ te dirè,
 el fo apiccò in su con un pe
 e l’anema insì dal culo via;
 e perché de ivelò la giera insia
 con l’arivà ivelò
905l’have de fato amorbò
 tuto quel paese,
 e con i diavoli questo intese
 e per no se amorbare,
 i ’l fé cazare
910de soto de nu asè.
 TAMIA
 Dìme, mario, per to fe’,
 l’inferno con èl fato mè?
 NALE
 Mo ’l è un gran luogo,
 e si è pin de fuogo
915e de caldare e spi,
 e sempre te vì
 rostire e lessare,
 te senti beregare
 che el par un finimondo.
920Perché te sì in sto mondo
 a’ no te posso el tuto dire;
 el te scon prima morire,
 s’te vuosi intender tanto.
 TAMIA
 No, a’ me smaravegio in quanto
925don pò esser sto luogo,
 perqué zente né fuogo
 no pò star in la terra,
 e pur dentro la terra
 se dise che el ghe è;
930siché, mario, a’ no sè
 quel che a’ me debo dire.
 NALE
 Gnian mi a’ no te ’l posso dire,
 mo inchina a puochi dì
 te ’l proverè an ti,
935e questo a’ te sè certare.
 Te vegnerè a tirare
 l’alzana an ti de là,
 e mi a’ te tegnerè cazà
 con un stizo in le nege.
 TAMIA
940Oimè, le mie nege!
 Mo che dìu, mario?
 Disìme mo a che partio
 quigi demuoni è fati,
 e si gi è savi o mati,
945e si g’è segnore,
 e se tuti ha dolore
 o pur con la va.
 NALE
 Mogiere, tuti si ha
 da fare quanto che i vo.
950G’è un segnore po
 che tuti fa tremare.
 No se pò trovare
 in ello caritè,
 né se ghe trové mè
955nomè in quel sol dì
 che gh’arivé lì
 Domenego Taiacalze bufon,
 che disse una canzon
 con quel so beregare
960che el fasea tremare
 gi abisi tuti quanti;
 e da chì avanti
 con te sinti taramoto
 pensate de boto
965che el Taiacalze canta.
 El montà in su na banca
 e se messe a zaratanare
 che el fasea cagare
 l’aneme da riso.
970El fasea quel so viso
 da sconzurar boldon,
 né mè pi per un poltronzon
 fo vezù el pi bello.
 ’L è fato d’ognun frello
975e con tuti ’l ha amistè.
 TAMIA
 Mo perché an ti no t’he,
 mario, butò da mato,
 adasché i ghe fa bon pato?
 NALE
 A’ ’l vuosi ben fare,
980mo no me valse sbofonezare
 né gnian far scambiti,
 e con questo a’ viti
 a’ me desperî,
 e con a’ te digo mo
985a’ son in fuogo condanò.
 TAMIA
 Mo con pò far mè, mario,
 che ti sî zà a sì rio partio
 e zà una hora ieri in sto mondo,
 e che te sî zà andò sì presto a fondo
990e tornò po ancora su,
 e che t’abi zà vezù e intendù
 con s’te ge fusi stò sempre mè?
 NALE
 Mogiere, apena che morta te sarè
 che te sarè là zo da nu,
995perqué Dio ha così vogiù,
 e de fato saressi pi de mi asè
 che in to vita esserge stà te crerè,
 perqué così è la leza.
 Mo no critu che zà an a’ veza
1000chi è vivi in Pava tra vu,
 che da assè per tristi è cognosù,
 che i serà presto muorti e là zo condanè?
 Mo tié a mente, che chi gi è a’ te dirè,
 mo no ge dire niente zà.
1005El primo che serà,
 serà... Oh oh oh oh, a’ no el posso dire,
 che i no me ’l laga dire!
 Mo gi è tri che gi aspeton,
 che a’ se asion
1010per fargene un marcheto.
 Mo, mogiere, perché son astreto
 da partirme de chialò,
 che a’ son de là chiamò
 per tormentar soldè.
1015Sètu con la è,
 perqué a’ vago via?
 Perqué te diè vegnir presto via,
 vié adeso e dàme la to man.
 TAMIA
 A’ no vuogio, el mal malan!
1020S’a’ g’ho habù el mal dì
 tuto ancuò per ti!
 Va’ un’ te vuò,
 che mi tegnire a’ no te vuò.
 Mi a’ me vuogio mariare.
 NALE
1025Mo a’ te lagerè fare
 quel che cancaro te vorè.
 TAMIA
 Mario, disìme la veritè,
 me volìsiu mè ben?
 NALE
 Adasché el vero dire me scoven:
1030madio, al sangue de Dio, no!
 TAMIA
 An mi sempre he sbertezò.
 NALE
 Moa, sta’ co el malan che Dio te dea
 e cusì sempre sea!
 Sta’ in malhora!
 TAMIA
1035Mo va’ in tanta hora
 che a’ no te vega mè,
 che ben a’ me provederè
 de altro ca de agio!
 MENEGELO
 Tuto ancuò, Tamia,
1040a’ te vago cercando.
 Dìme adesso mo quando
 vogion far el mariazo,
 adesché quel moltonazo
 de to mario è morto.
1045T’aressi mo un gran torto
 s’te dirè mo de no:
 te sasi pur ti ampò
 che te m’he prometù.
 Mo adasché Dio ha vogiù,
1050dàme la to man.
 Te sè pur ti an an
 s’a’ son hom compio
 e se per bon mario
 te puosi megiorare,
1055e si a’ sè laorare,
 a’ dige, co rason
 e per cazar pianton
 se g’è de mi megiore.
 Dàmela, serore,
1060e andon via de chialò,
 che a’ te mostrarè po
 s’a’ te vuogio gran ben.
 TAMIA
 Mario, el besogna ben
 che te me stagi a pregare?
1065A’ te vuogio donare
 l’anema, el fiò e la vita.
 Zuogia mia polita,
 mo che cercàvio mi?
 No sètu se ’l è asè dì
1070che a’ son la to sbertona?
 El no fo mè persona,
 ché dare a’ te vuò sto vanto,
 che me piasesse tanto
 con t’he fato sempre ti.
1075Oh, ’l è asè dì
 che a’ meno el culo per essere to mogiere!
 Chirzi mo che el n’è da crêre
 che a’ te refuasse mè,
 perqué che hom te sì a’ ’l sè.
1080Andon pur presto via,
 che a’ son la to Tamia
 e ti sé el me Menegazo.
 Andon a far adesso el mariazo.
 Nale, partita Tamia, torna in scena e dice.
 NALE
 Oh, cancaro, a’ son pur tirò da i can
1085e tristo e scazonò!
 Pota mo, con m’he mo pensò
 de far sta noella?
 Ela mo stà bella
 a mostrare che Zilio m’abi amazò?
1090Diambara, a’ son pur scazonò:
 mia mogiere el crê verasiamen!
 Cancaro, a’ l’he pur fata ben!
 Mo zà Zilio no me amazé.
 ’L è ben vero che el me dé,
1095a’ dige, fieramen,
 che a’ ’l sentî ben,
 mo de piaton;
 e mi mo, che a’ son tristo e gioton,
 per vêr zò que disea me mogiere
1100e per intendere e saere
 se la me volea ben o no,
 a’ he fenzù che el me ha mazò,
 e sì a’ son vivo con a’ vì,
 e per la gracia de Dio a’ son chì.
1105Oh, morbo, el me ven da sgrignare,
 che a’ me son andò a imbusare
 e dire che in spirito a’ son
 [...]
 dal Diavolo condanò.
1110Pota mo, con mo m’ho pensò
 de dir tante bufonarì?
 A sangue de mi
 che el me parea essere da bon seno ivelò.
 Te par mo che a’ he catò
1115che pena se dà a i soldè,
 e po con ive gh’è
 l’Agnola Caga-in-cale,
 e con sta pi male
 Sonzin Benzon de tuti,
1120e con i diavoli tuti
 ha da far quanto che i vo?
 Pota mo, a’ son scozonò!
 Mo pure che le mie cativerie e bosì
 no m’in nuosa a mi,
1125che, con a’ fazo sbertezando,
 che la no se mariase cherzando
 che a’ sea morto da bon seno.
 Pota, a’ he puoco seno
 a andarla a meterla in desperacion!
1130Oh, cancaro, a’ son el bel molton!
 El m’è pur daviso d’averla sentio
 che la s’abi trovò un altro mario.
 Te par che la me disse de volerse mariare?
 A sangue de me pare
1135vu femene a’ sì pur buse fieramen!
 Cherzi che verasiamen
 le ha puoco cervello.
 Orsù, ’l è el bordello:
 con una femena è stò una fià,
1140a’ dige, marià,
 la no pò far pi senza mario,
 la se arpigia al primo partio
 che primo primo ge ven.
 Abenché a’ tegno fremamen
1145che mia mogiere no ’l farae mè,
 mo pure anderè
 a vêre che la no fesse qualche papolò.
 TAMIA
 O trista ti, Tamia, mo
 che hetu fato mè?
1150El se dirà sempre mè
 che una putana a’ sarè stò,
 perqué a’ n’he lagò
 passare un sol dì,
 dasché mio mario morì,
1155a mariarme ancora.
 I dirà: “La no vea l’hora
 che el tresse di lachiti”.
 A so posta, a’ no g’in darae du piti,
 diga ognun quel che i vo!
1160Ognun cerca el fato so,
 an mi cerco el me.
 Mi a’ no porae star mè
 senza mario un dì.
 In conclusion ’l è così,
1165che miegio se pò stare
 senza magnare
 che senza mario.
 Adesché per volontè de Dio
 Nale è morto,
1170a’ no cherzo averge fato torto
 a trovarmene un altro.
 NALE
 No ne tuor d’altro,
 che a’ son vivo mi.
 TAMIA
 Oh, trista e grama mi!
1175Iesun, Verzene Maria!
 NALE
 N’haver apura, o Tamia,
 che a’ son mi, a’ no son morto.
 A sangue de Cristo che a’ no son morto!
 Mo perqué vuòtu morire ti?
1180A’ sbertezo con ti.
 O mogiere, o mogiere mia bella,
 cara dolze la mia frella,
 che s’te morissi ti
 a’ morirae ben da bon seno mi!
1185Mo a’ cherzo che te sî morta.
 Oh, diavolo me porta
 adesso ben da bon seno!
 Tuo’, beco, n’hetu perdù el seno
 andar far ste smerdarì?
1190Tuo’ mo su, perché te cri
 essere cativo e scozonò!
 Tuo’, muorbo ti e chi t’ha impolò!
 Tuo’ su che t’he guagnò brasuola!
 Tuo’, mato desinciò, bardasuola,
1195va’ mo a truova un’altra fante!
 Doh, morbo me magna, forfante,
 mi e le mie smerdarelle
 e tante sbagatelle!
 Mo a’ no sè a che muò fare,
1200né a’ no ge sè remiliare.
 Se aese con che, a’ la spianzarae,
 che fuosi la arvegnerae.
 Mo a’ ge pisarè in lo viso,
 che el m’è mo daviso
1205che a’ ge farae se no ben.
 A’ ge vuò massa ben,
 a’ no ’l porae mè fare.
 A’ la sento pur arfiare.
 L’è calda pur, a la fe’.
1210Mogiere, per to fe’
 respondime un puo’
 e no me tegnire a sto muò.
 TAMIA
 Mo no sìu morto vu?
 A’ no sì vu, a’ no sì vu!
 NALE
1215A’ son mi, a sangue de Bio,
 Nale, to mario!
 TAMIA
 Mo no ve g’he favellò
 che a’ gieri passò
 de sta vita e andò de là?
1220Spirito, va’ via, va’,
 che a’ te sconzuro da parte de Dio.
 NALE
 O misier Domenedio,
 mo seràvegio mè inspiritò?
 Verzene Maria da Pava, Cristo scrocificò,
1225a’ cognoso verasiamen
 che el diavolo dretamen
 me è intrò adosso!
 Oimè, che a’ no posso
 star fremo né in pe!
1230Oimè, oimè,
 a’ son inspiritò, a’ son inspiritò!
 A’ son del diavolo, a’ son so!
 Puh, ’l è gran fato, ’l è così!
 E mi crêa mo mi
1235de sbertezare e esser vivo, e sì a’ no ge son.
 Pota mo, a’ son el bel frison!
 Mo Zilio no m’halo amazò?
 A’ no sè zò que a’ sea, né si a’ son chialò.
 Drumiràvegio mè
1240e che a’ m’insoniase mè?
 A’ vuogio pur provare
 s’a’ poese mè magnare
 e si a’ son vivo mo.
 El m’è in pe de cagar chialò
1245per vêr se a’ sento el saore.
 A’ magno pur con bon saore,
 e sì a’ salto an.
 A’ strenzo pur le man,
 e sì a’ vego la Tamia.
1250El me ven in fantasia
 de darme in lo magon de sto cortelo,
 che a’ verè adesso ben de belo
 se a’ son vivo o morto.
 Se a’ sarè morto,
1255a’ no me porè amazare!
 Mo se a’ fosse vivo, a’ me porae pur amazare
 e deroinarme del mondo
 e far vegnir el finimondo
 adesso, a’ dige, per mi,
1260perqué a’ cognoso ben mi
 che a’ son vivo certo
 [...]
 A onore de misier Domenedio,
 mogiere, a’ no son spirito, a’ son to mario.
 TAMIA
1265A’ no te ’l voio crêre .
 NALE
 A’ te ’l farè vêre
 s’te vié co mi a ca’.
 S’a’ foesse spirito a’ no farà
 quel che a’ fazo chialò.
1270Mogiere, a’ he sbertezò,
 a’ fasea per trepare
 e per voler a provare
 s’te me volivi ben.
 Mo a’ tegno verasiamen
1275che puoco te m’in vuò.
 A’ he cognosù ancuò
 che femena t’iè.
 Miedio, cancaro, te t’he
 pur presto mariò!
1280A’ sè che te m’he piantò,
 a’ dige, d’un bel piantare.
 Te n’he vogiù gnian aspitare
 che vegni doman dì.
 TAMIA
 Nale, sìtu ti?
 NALE
1285Sì, pota de chi me fé.
 TAMIA
 El n’è la veritè
 che me habi mariò.
 NALE
 Mo no t’hage vezù chialò
 andar via con un?
 TAMIA
1290Te no troverè mè negun
 che questo posse dire.
 Mo te me farè ben morire
 s’te dì ste pacì.
 Caro mario, no me dir pi,
1295che te me farè strangossare.
 NALE
 No far, mogiere, no fare,
 che a’ sbertizo, matizuola.
 Te sé la mia figiuola,
 el me bel castello.
1300Adesso a’ cognoso de bello
 che a’ m’he insoniò.
 A’ he dromio infin mo
 e sì a’ no ’l poea crêre;
 mo el comenzo a vêre,
1305’l è così inchindamò.
 Mo se a’ t’he inzuriò,
 perdoname, serore,
 questo è per tropo amore.
 Basta che a’ no ’l cherzo mè.
 TAMIA
1310A la fe’, a’ sasé
 ben mato compio,
 a’ ve vuò vu per mario
 e gi altri incago tuti quanti.
 Oh, ragraciò sia i santi,
1315adasché a’ no sì morto!
 A’ m’haì fato gran torto
 a darme sta scalmanaura.
 Mè n’havi la maor paura,
 mo quanto a g’he mo pianzù!
1320Se a’ gieri morto vu,
 a’ me volea an mi amazare.
 NALE
 Mo su, lagon andare
 ste malenconie e suoni da un lò.
 Mo a’ vorae che inanzo che a’ se partison de chialò,
1325cara bella mogiere,
 che te me fiesi un apiasere,
 che te andase a catar Zilio chì a ca’ so,
 che a’ t’aspitarè chialò.
 Adomandage perdonanza per mi
1330e dige che a’ son chì
 vivo in persona,
 e che a’ ’l priego che el me perdona
 s’a’ g’ho fato despiasere,
 e che a’ ghe farè vêre,
1335se ’l ven chì, che son so amigo e hom da ben;
 e fa’ che el vegne fremamen,
 che a’ l’ aspieto chì.
 Per dirtelo mo, mogiere, a ti,
 a’ l’ he fieramen inzuriò
1340e a’ temo del fato so,
 perqué a’ he gran paura d’ello,
 che ’l è un mal oxello
 con ’l è abavò con un,
 e mi mo a’ son un
1345che a’ no vorae far costion.
 TAMIA
 No favelare de costion,
 che a’ no vuò che te la faci mè.
 Lassa pur far a mi, che andarè
 e conzarè sta noella.
 NALE
1350Mo su, va’, cara frella.
 Orbéntena, brigà, el m’è stò ben investio,
 perché a’ vuogio essere sì scazonò e scaltrio,
 se la me è stà calà.
 Brigà, brigà, brigà,
1355volìu che a’ v’insegna ben?
 Volìu viver ben?
 No fè mè despiasere a negun,
 perché, se la vorì calar a un,
 l’altro ve farà un molton.
1360A’ saì che mi senza cason
 a’ la volea calar a Zilio, con saì,
 e Menegelo me l’ha calà a mi,
 e sì a’ scogno tasere
 e mostrar de no ’l saere
1365e che a’ m’he insuniò
 e domadare a mia mogiere perdonanza po,
 perqué no se ge pò remiliare.
 S’a’ volesse mo smissiare
 la merda, la puzerae pi.
1370Mo l’è forza che a’ lage così,
 perqué a’ son stò cason.
 E perzóndena a’ consegio a tuto hom
 che atenda a ca’ so
 e che no dage cason po
1375a so mogiere de far male,
 con a’ he fato mi, Nale;
 perqué el ge n’ è asè asè
 de nu altri mariè
 che le corne a’ se compron
1380e per asè muò, vie e rason,
 e po a’ le vogion incolpare,
 e sì a’ se vogion amazare.
 Mo el m’è mo così daviso
 che el ghe vorae esser dò d’una merda in lo viso,
1385perché de nu è la colpa e elle ha el peccò.
 Mo disìme, cara brigà, mo:
 se nu huomeni a’ fossen in so pe,
 criu che se trovasse mè
 femena da ben?
1390Tegnì fremamen,
 a’ dige, de no, se Die m’aì,
 perqué el gh’è de nu huomeni, che cossì
 a’ fazon el so mestiero.
 A’ vego vegnir Zilio e spiero
1395che a’ farè pase co ello.
 Zilio, caro frello,
 s’a’ t’he inzuriò,
 per amor de chi t’ha impolò
 a’ te domando perdonanza,
1400che de tuta la mia falanza
 el diavolo è stà sola cason.
 Mo tasi pure che a’ he purgò da baron
 la colpa e el peccò.
 ZILIO
 A la fe’, Nale, te t’he portò,
1405a’ dighe, male male.
 Nale, Nale, Nale,
 no se fa così.
 Chirzi che, quando a’ te dî,
 a’ giera sì fieramen abavò
1410che a’ te criti haver amazò,
 perché el me parea haver cason,
 perché senza rason
 te volivi la Betia.
 T’haivi una mala fantasia
1415e sì a’ gieri un mal compagno,
 te volivi far bon guagno
 senza meter niente del to,
 e pur an ti ampò
 hesi ben da meter a scoto, a la fe’.
1420Mo vuòtu far con a’ te dirè?
 Guarda se son hom da ben.
 Vuòtu che tra nu a’ fazen
 i quatro continti?
 Se ti te continti,
1425a’ son zà contentò,
 e sì a’ poren dire ampò
 che a’ faren cosa no fata mè pi,
 ché mè no se fé nomè in tri
 e nu a’ faren in quatro.
 NALE
1430Mo damò così sea fato.
 Che dìu femene, vu?
 BETIA e TAMIA
 Mo a’ sen stracontente, nu.
 A’ no vogion altro, a la fe’,
 e così el doere si è
1435per no se star a tragagiare.
 ZILIO
 Mo no stagon pi a frapare.
 Toconse tuti la man,
 che el tuto sea fra nu a sacoman
 e che ognon posse fare zò que i vo.
 TAMIA e BETIA
1440Mo andon via de chialò
 e no stagon a perder tempo chì,
 e andon a far, co a’ dì,
 i quatro continti.
 (Partiti tuti e Menegelo torna e dice solo).
 MENEGELO
 Pota mo, a che muò è andò ste noelle!
1445A’ crêa che Nale fosse stò amazò.
 Sea mo con se vo,
 int’ogne muò a’ m’erè fato un marcheto.
 A’ no g’in darae pi un peto,
 perché a’ n’he catò quel che a’ crêa.
1450Al sangue de Tristo e de mia mea
 che ge serà zà stufò.
 A’ sarè descargò,
 e dasché el fen è sì caro,
 a’ sarè an mi boaro
1455senza far leto a i buò.
 Mo int’ogne muò
 a’porè far quando vorè qualche carezo.
 Mo a quel che a’ vezo
 i crê far i quatro continti
1460e sì a’ saron i cinque.
 
 
 [1] A honore de misier Iesundio e de tuti i nostri santi da Pava e de Pava e del Pavan. Abenché a’ no segon né a Roma, né a Fiorenza o a Robin, e che sea stò chì tante guerre e deroine, a’ n’aon pur fata una de le gomierie, e sì a’ g’in faron de le altre per tegnire alzò el lome de Pava, che, così cum la passa tute le altre in forteza, in beleza e in sincia, che la le passe in piaseoleza.
 
 [1] E perché el g’è de asè fate de celibri, a’ sè che chi dirà che l’è longa, chi curta, chi che la volea essere in altra lengua, e chi una cossa e chi l’altra. A’ ve respondo che a’ no segon domenedî. E si ge fosse qualche femena che disesse che la fosse stà sporca, a’ ghe respondo che a’ ghe dissi ananzo de dirla naturalmen, e digando naturalmen no se posea dire co altre parole. Mo disìme mo vu, femene, chi è al mondo che no sapi de che busa è vegnù, senza dirlo? E chi è sì grosso che no sapi zò que è sotto i vuostri drapi, e vu soto i nuostri? Quando se dise inchiamentre mè int’ i spiergoli da i preicaore cose naturale, le se scon intendere. E po a’ me pensava de dirle a femene da ben, che elle n’ha regie.