Archivio digitale veneto

Ruzante, La Betia [ms. Marc. It. XI 66]

 

 
 [1] El naturale infra gi huomeni e le femene è la pi bella cosa che sipia, e perzóntena naturalmen e dertamen ognom dê andare, ché, com te cavi la cosa del naturale, la se inroegia. Mo perqué gi osiegi no canta mè sì ben in le gabie com i fa in su i salgari? Né perqué no fa mè tanta late le vache in la citè com le fa de fuora a la salbegura, a la rosà? Perqué? Mo perqué te cavi la cosa dal naturale. E perzóntena, vogiantove mo mi arepresentare una cosa intrevegnua in villa, comuò che ive a’ ge uson a’ ve ’l farè sentire.
 
 [2] Né gnian guardè che a’ vuogia far com fa no so que cogombari, che vo mostrar de esser sletran e sientiè, che i dise che pegorari, che igi i chiama pastore, e sì favella po da Fiorenza, che, a sangue de Tristo, i me fa cagar da riso per tutto. Mi, com a’ ve dige, a’ son bon pavan, né a’ no cambierae la mia lengua con dosento fiorentinesche, né a’ no torà d’esser nassù in l’Agipto de Betheleme, don nascé Iesumdio, per n’esser pavan.
 
 [3] O Iesum Cristo, esser pavan è pur una bella cosa! Mo on è el megior àire? On è el migior pan? On è el megior vin? On è deversamen el megior terretuorio de monte e de pian? On è le pi belle zente, putati, putate, zovene, viegi e d’ogni etè? On è le megior zente containe, che a’ fazon careze a tutti, e albergom tutti vontiera, e se haom se no un pan, a’ ’l partom per mìgola mezo?
 
 [4] On è la pi bella citè? On è la pi forte? On è tanti biè gesiè, guarda, com è quella dal Santo? On è tante belle piace? On è tanti biè fiumi? On è tanti biè palaci, guarda, com è el nostro? On è tanti biè portegale, che te puossi andar al cuverto da per tutto, e piova se vo? On è tanti sletran de tutte le scintie, che tutti da per tutto el mondo corre a scazafasso a imparar sennò chialò? On è i megior citaini, guarda, che i se amaze, com i fa in tutte le altre citè da per tutto? Mo saì perqué? Perqué a’ seom tutti del sangue iusto de massier Antenore da Truogia, que fese sto nostro spatafio, com disse quel gran sletran Verzilio, quando che ’l disse: “Antenore potui te mierio delasso Echille”.
 
 [5] O Pava da Truogia! O sangue iusto! Com a’ favello de ti, te me fe serare el cuore da dolzore ch’a’ no posso mè dir com a’ vorae. E perzóntena e’ te priego, sglorioso santo Antuogno, che te me vuogi dar poere che a’ possa ben dire i laldi de la to Pava, e che a’ face cognoscer de che zepo a’ seom, e de che narsion e’ sem vegnù, che è da massier Antenore da Truogia, com a’ ve digo, venerom. Disse anchora Verzilio, quando che ’l disse: “Hic urbem Patavi stravit sede que ocavit”. E azò que ognom intenda e’ ’l dechiarerè per avogaro: “hic” vuol dire “chialò”, “urbem Patavi” ”’l è orbo chi no vé Pava”, “stravit” “el g’è buoni stratuti”, “sede que ocavit” “se ’l ge ven chì oche” le mandom a bevere.
 
 [6] O Pava vegia e siencià, mo no nascé in ti Teto Livio, quel gran sletran che fé tantue stuorie? No hetu fatto quigi da Ca’ Castro, que ha fatto tanti slibrazon de rason zoile? No hetu fatto massier fra Raberto, che è stò sì gran sletran de luorica, filuorica, teluorica e smatafisica? No hetu fato massier Pavolo, che fé el testo de la reson? No hetu fatto quel gran regomante e indiavolò de Piero d’Abana, che faxea cagare i diavoli inchinamente a ca’ so? No hetu fatto quel grande sguardenale Zabarella, savio, sinciò, iusto e d’ogno rason bon, che ha lagò la raxon caluorica in pe? Mo massier Francesco Spetrarca, che ’l have dolore de n’esser nassù in ti chialò, no ge vénelo a morire? Mo tanti santi e sante e martoriegi n’hagi vogiù lagare i suò cuorpi chialò in salvo, perché i veéa che i giera in bon luogo e salvi perfina al dì del Iodisio, per menarge tutti in paraiso?
 
 [7] O Iesumdio scrocificò, o Vergena Maria, che a’ siè sempre laldà e beneta, che chialò m’haì fatto impolare e nascere, guardège da fame, peste, guerre malette e da deroina de soldè, e fè che i puti, che è nassù in ste trobolation, devente Rolandi palaini, e quigi che n’ è nassù devente Stuotene in sletre, che i vage con el celibrio oltra el cielo Impirio e per inchinamentre mè in Colecuta, per alzare el nostro lome, azò que per tutto el deverso mondo se cria: “Pava, Pava, Pava!” cossì com da per tuto se balla la pavana per el megior ballo che sipia.
 
 [8] Altro de tal cosa se ha a recitare a’ no ve dirè ananzo, perché l’è cosa naturale, e perzóntena a’ la intenderì gagiardamen. A’ ve domando solamen selintio.
 
 Interlocutori: El poeta, Zilio inamorato, Nale, Bazarello, barba Scati, Betia noiza, donna Menega, un putin, Tacio hosto che fa el mariazo, el donzello che porta el presente, Menegazo, Tomia moier de Nale. Senza parlar: do cantarini, siè armadi con Zilio, siè con donna Menega, i zugolari con otto puti e pute, siè pute con la noviza.
 
 
 Atto I
 
 Zilio inamorato vien in sena, et cantando, et contrastando da per sé che cosa è amore, tandem se mette a cantare una canzon che dice: “Vedo la casa e non vedo l’amore”, et finita la canzon dice lamentandose.
 
 ZILIO
 Oh, maleto sea Amore,
 ello e chi l’ha impolò,
 perqué ello m’ha sitò
 d’uno de quî suò bolzon
5derto puorpio in lo magon
 de una gran sbolzonà,
 e tocò anchora non ha
 quella cagna traitora,
 quella che de hora in hora
10me va sempre tormentanto.
 Oimè, a’ vago smanianto
 com farae puorpio un can.
 Da sera né da doman
 cato armielio o arposo mè:
15fremamen a’ sgangirè,
 dige, presto presto presto.
 NALE
 Zilio frello, a’ son moesto
 a piatè del to lamento,
 perqué zà pezo a’ te sento
20borrezare de chialò.
 Te m’hexi sì revoltò
 cuore e bati col magon
 che da duogia e compassion
 no posso tegnirme in pe.
25A’ te zuro a la mia fe’,
 com te sentî a lomentare,
 a’ te vini per aiare.
 Te sè ch’a’ te vuogio ben.
 ZILIO
 Nale frelo, veramen
30te me veresi morire
 o chivelò a sgangolire
 per tanta smagna ch’a’ g’ho.
 A’ sento che ’l m’è bel e andò
 el cuore zo int’ol polmon;
35sì me sbrombola el magon
 com fa puorpiamen l’agosto
 un tinazo pin de mosto;
 sì m’è vegnù un stornimento,
 na corbara e un spavento,
40una duogia e un incendore.
 M’è deviso da tutte hore
 che eba una imbastia in la panza
 o una gran botta de lanza,
 che passe da l’altro lò.
45So che a’ morirè chialò
 se ’l no m’aìa la Betia,
 perché l’è stà cao e via
 de tutta mè sta segura.
 NALE
 Duoh, Zilio, no haer paura
50de morire de sto male,
 che l’è cosa snaturale
 de zascun homo vivente,
 perché tutti certamente
 el scon provar una volta,
55ché in questo el ge ven tolta
 lì la nostra lubertè;
 mo a’ spiero che te harè
 tutta la to intincion,
 siché sta’ saldo, predhom,
60no te voler desperare.
 ZILIO
 Eh, Nale, sto to zarlare
 gozo no me desmagona,
 né a’ cherzo che ’l sea persona,
 ben che te ’l fè naturale,
65che eba provò tanto male
 quanto mi desgratiò;
 e s’te l’havissi provò
 tanto com he provò mi,
 ti no dirissi cossì,
70né speranza g’haverissi,
 nian mè ti cherzerissi
 d’esser desdeliberò.
 NALE
 Oh, Zilio, a’ l’he provò
 zà an mi ste sbolzonè,
75né a’ criti guarir mè,
 mo pur al fin ho habù
 tutto quel che ho vogiù,
 e son romagnù contento
 e insù de quel pimento,
80desliberò d’ogne male.
 ZILIO
 Voltate mo indrio, Nale,
 vé el nostro Bazarello.
 Que vètu fazando, frelo,
 cussì in priessia de chì via?
 BAZARELO
85Die v’aìa, compagnia.
 Von cercanto una cavalla,
 che la m’è muzà de stalla
 pur questa notte passà
 e no sè don la sea andà,
90che a’ son squaso desperò.
 E assè che a’ sì chialò?
 L’havesséu vezua mè?
 NALE
 Deh, pota de chi te fé,
 zà che te vuò desperare!
95Mato, no te faigare,
 che la dê esser tornà a ca’.
 BAZARELO
 Crìu che la se perdirà?
 NALE
 No haer paura, per to fe’,
 ch’a’ t’in farae la segurtè.
 SCATI zonze e dice.
 SCATI
100Die v’aì, o fantuzati.
 BAZARELO, ZILIO e NALE
 Ben vegne, o barba Scati.
 NALE
 Mo que andasìu fazando
 chialóndena sgrandezando
 col vostro domenegale?
 BAZARELO
105Vuòtu ch’a’ te diga, Nale?
 Ello el pò molto ben fare:
 el no ha besogno a laorare
 né d’una bena de pan,
 ché agno zorno da doman
110te veerè in lo so cortivo
 -mandala pur a gualivo-
 ch’i ge fa tal polenton:
 no ’l segrissi co un baston,
 se te foissi da un lò,
115chiamentre da l’altro lò.
 Vì se ’l pò andar sgrandezando.
 SCATI
 Horsù, no me andar alzando,
 che no me faissi caire.
 Sètu zò que te vuò dire?
120T’arecorditu mo ti
 quando te menié con mi
 a disnar una doman?
 Te magniessi séese pan,
 de quigi de massaria,
125e che te parassi via
 tre scuelle de paparelle
 e an siè de zanzarelle
 e un cain de macaron.
 BAZARELO
 E an deseotto baldon.
130Se me arecordo? Cancar è!
 La n’è cosa, a la mia fe’,
 miga da no recordare.
 Me scoegnissi far portare
 a ca’ mia con la barella!
135S’in magnaa n’altra scuella,
 cherzo che sarae sgangù.
 Damò el me se harae batù
 un gomiero in su la panza!
 NALE
 Deh, dìme, fóla una zanza
140o ditu la veritè?
 BAZARELO
 Mo, frel caro, cancar è
 che la fo come a’ te dige!
 Morsù, basta. Mo a chi dige?
 Che fasìu chialò mè?
 NALE
145Bazarelo, a’ te ’l dirè,
 dasché te ’l vuosi savere,
 cherzo an ti n’harè apiasere:
 a’ favelomo de Amore.
 BAZARELO
 O laldò sea el Segnore,
150zà che no haì altro che fare.
 Fassé miegio a lavorare
 ca perder el tempo chì.
 SCATI
 Bazarel, scoltame mi,
 gi ha fuosi gran rason.
155A’ vuò mo che gi ascolton
 quel ch’i vo dir de sto Amore,
 perqué el dà un gran dolore
 a quelù che è so servente,
 e si g’è ben puoca zente
160che ge sippia remiliare.
 BAZARELO
 Deh, va’, pota de me pare,
 zà che dì che ’l g’è Amore
 e che ’l dà sì gran dolore!
 ZILIO
 Sì che ’l g’è, mo cancar è!
165Tu no l’hesi provò mè?
 BAZARELO
 A’ no l’he provò mi, no.
 A’ he sempre delezò
 questa biestia salbega.
 Cancaro el magne, cibega,
170e lo so inamorare!
 A’ no ’l pussi mè provare,
 né quel che ’l sea non so.
 ZILIO
 Ben questo è el fatto to.
 Mo no te in vegna gnian vuogia,
175che, s’te sentissi la duogia
 che per questo amor a’ g’ho,
 o s’te l’haissi provò
 cossì com l’ho provò mi,
 te zuro al sangue de mi
180el t’in vegnerae piatè.
 BAZARELO
 Sètu, frelo, com la è?
 S’te n’haissi pan a ca’,
 nian del gran, com che tu ha,
 te anderae l’amor da un lò.
 ZILIO
185Te vuosi pur dir la to.
 A’ te digo, Bazarello,
 che a’ g’ho un gran martelo,
 tal ch’a’ me sento morire.
 BAZARELO
 A’ t’insegnerè a guarire,
190s’te toissi el me consegio.
 Fremamen non g’è de megio,
 s’te farè quelo che a’ vuò.
 ZILIO
 Dolce frel, dìme a che muò
 tu vuosi ch’a’ me governa,
195ch’a’ te zuro in sempiterna
 vuogio esser to serviore.
 BAZARELO
 S’te vuò slibrarte d’Amore,
 te besogna, Zilio frelo,
 un manego de martelo
200e cazartel po in lo culo.
 ZILIO
 Mo vìtu ch’a’ me dezulo?
 Càzame mo el naso to,
 e sì vederesi po
 se per amor se ha gran duogia!
 BAZARELO
205Te me farè vegnir vuogia
 sì da riso de cagare.
 Deh, vate pur a negare,
 fuor de senno e d’intelletto!
 A’ dige che a bel deletto
210tu te apigi al to pezore:
 per voler seguir Amore
 te hesi tutto mè sto male.
 ZILIO
 Bazarelo, ’l è chì Nale,
 ch’elo l’ha ben an provò.
215Tien pur fremo inchindamò
 che l’amore è snaturale.
 BAZARELO
 Va’ t’apica ti e Nale!
 S’a’ ’l foesse com te dì,
 a’ g’in sentirae an mi,
220no farae quel che ho da fare.
 S’te atendissi a lavorare,
 te no senterissi Amore,
 né dirissi el dà dolore.
 A sangue de san Broson,
225s’te foissi mo in preson
 sì com a’ son stò zà mi,
 Zilio, cherzime mo a mi,
 te anderae l’amor da un lò.
 ZILIO
 Te vuosi pur dir la to.
230A’ te dige che ’l è un dio.
 Sempre mè el se porta drio
 l’arco con i suò bolzon.
 Va sitando in lo magon
 mo a questo mo a quello
235e puorpio com fa un osello
 porta l’ale sempre mè,
 e sì ha gi uogi abindè,
 e va sempre nù per nù.
 A’ te dige a’ l’he vezù
240volte assè co a’ dige mi.
 NALE
 Poh, non l’he vezù an mi
 de le fiè purasè?
 A’ te zuro per mia fe’
 ’l è cossì verasiamen.
 BAZARELO
245Pota, a’ dìu verasiamen
 tal parlar desmesurà
 ch’a’ cherzo che ’l no starà
 fremamen in un gran botazzo!
 Nian cherzo che ’l sea tinazzo
250che ’l poesse tegnir mè!
 Ma dìvu che sempre mè
 el porta l’ale da ol lò
 com che ’l foesse un buzò,
 e l’arco co i suò bolzon
255puorpiamen com nu a’ porton
 quando andom a betuzare!
 E po a’ dì che ’l suol portare
 questo Amor gi uogi abindè:
 a scarpaza vu vossé
260che ’l zugasse co i tosati!
 Duosà, poveriti mati,
 com a’ vezo che a’ sì.
 E po anchora vu disì
 che ’l va tutto nù per nù.
265Cherzo che l’haì vezù
 ben davera in lo bocale!
 E anchora, che è ben pi male,
 dìu che ’l è dio e signore,
 e po a’ dì da tutte l’hore
270che ’l va sempre sbolzonando,
 a’ dìvu che ’l va sitando
 a cescun homo vivente,
 e mi a’ n’he sentì niente
 zà che ’l m’habie sbolzonò.
275Mo no m’havesse pi dò
 in sto mondo altra persona!
 La sarae stà ben bona.
 Se ’l no foesse stò una fià
 che ’l me dé una sbolzonà
280quelù in lo culo cagando.
 No me vegne pi tragando.
 Cancaro ge vegnerà,
 el me dé una sbolzonà!
 Mo in tutto a’ no perdî,
285perqué, friegi, e’ g’aguagnî
 pur amanco quel bolzon,
 che quel puovero menchion
 non l’olsà vegnir a tuore.
 ZILIO
 No trà in lo culo mo in lo cuore!
290Sètu, ch’a’ te ’l vuò pur dire,
 questo ’l fa per no falire,
 che la bota no se perda.
 BAZARELO [...]
 
 
 Atto III
 
 NALE
 O puti, vu andè in là?
 Moa, andè pur in bonhora.
 ZILIO
 A’ no ge veéa mè l’hora,
 dige, che gi andesse via.
5O Betia, o Betia,
 te me magni pur el cuore!
 Oh, col mal de l’ancicuore,
 chirtu l’heba habù piasere?
 NALE
 Pota, el n’è minga da creére!
 ZILIO
10Critu la sea pi abavà?
 NALE
 Tegno la sea armilià.
 ZILIO
 Che, per questo che haon fatto?
 NALE
 Mo te me pari un gran mato.
 ZILIO
 A’ te dige mo mi, Nale,
15che per questo gnian del male
 ch’a’ g’ho a’ non son guario.
 NALE
 Mo a’ te zuro in fe’ de Dio
 a’ fazo quello che a’ sè fare.
 Horsù mo, vogion andare
20chivelò al so canaro,
 ché, al sangue de san Slazaro,
 ge favelerè per ti?
 ZILIO
 Mo sì mi, sì mi, sì mi.
 NALE
 Mo su, cancaro, andagon.
25A sangue de san Brison,
 a’ ge la slainerè,
 a’ te dige, con se dê,
 sì che la m’intenderà.
 Buta gi uogi in za e in là
30s’te veissi vegnir zente,
 e si i ven, incontenente
 fàmelo presto avisò.
 ZILIO
 La è ponto ive al canolò.
 NALE
 Sì? Bona sera, Betia.
 BETIA
35Ben vegne sta compagnia.
 NALE
 Dìme, èla mo stà bella,
 dolce cara la me frella,
 la matinà ch’aon fatto?
 BETIA
 Per certo quel fantuzatto
40si g’ha pure un bel tenore.
 NALE
 Te sè dire che ’l fa anore
 a tutto ’l so parentò.
 BETIA
 A la fe’ quel altro po
 el g’ha cossì bel soran
45com che sipia sul Pavan!
 I la smenuzola ben.
 NALE
 Horsù, a’ vuò che lagen
 sto cantare un puo’ da man.
 Doh, puol fare el mal drean
50che chi de cuor t’è serviore
 e te porta tanto amore,
 che te no ’l vuogi veére,
 e che t’habi pur piasere
 de farlo cossì stentare?
55Zuro al sangue de me pare
 che te sì pur despiaséole.
 BETIA
 No son minga despiaséole
 con quigi ch’a’ vuoge mi,
 mo a’ ge son ben con chi
60no sa fare el fatto so,
 ch’è puoco lunzi de chialò.
 NALE
 Deh, dìme, cara Betia,
 dìlo pur realmen via,
 mo perqué no vuòtu Zilio?
 BETIA
65A’ no vuoge ben a Zilio
 perqué che ’l no fa per mi.
 NALE
 Com che el no fa per ti?
 Mo te no l’he zà provò!
 BETIA
 E’ no l’he minga provò
70e gnian el vuogie provare.
 NALE
 Se te ’l volissi provare,
 el farae ben per ti.
 A’ sè ben che a’ dige mi,
 chérzimelo mo, Betia.
75El sta ben in massaria,
 no te mancherae gniente
 BETIA
 El besogna ch’a’ ’l stente
 s’elo se vuol mantegnire.
 Nale, Nale, no m’in dire:
80el n’è hom da mariare.
 Deh, no me far rasonare.
 Vìtu che ’l n’è scazzonò?
 El è puorpio com è un bo:
 no sarae cavar i dente,
85dige, d’un ravo bogiente.
 A’ vorave un hom scaltrio,
 travagiente e ben compio,
 che foesse praticazon,
 azò que el foesse bon
90an per farme trionfare
 e lagarme an saciare
 a mia vuogia i me apiasere.
 A’ te farae an mi veére,
 s’a’ trovasse un co a’ vorae,
95se an mi a’ saerae,
 dige, esser bona mogiere.
 El sarae un bel piasere
 a veérme smassarizare.
 Guarda te me veisi stare
100col culo troppo asentà,
 ma mo in qua e mo in là
 a far quel che se dê fare,
 perqué a’ no porae durare
 far com fa de l’altre assè,
105che, com ti anche te sè,
 co le peta el cul sul scagno,
 ge vorae ben bon guagno
 che le se moesse pi,
 e mo, co a’ te dige, mi
110sarae tutta a la roersa.
 Duoh, che me vegne la fersa,
 se poesse star frema mè!
 NALE
 Veh, Betia, te me vè
 per carezà, se Die m’aì.
115El doere è an ben cossì.
 Se nu marii se stenton
 per vu, no è anche raxon
 che fè per nu an vu el devere?
 A’ vuò dir de me mogiere.
120Com che l’havi al primo trato,
 la stasea del bel pato
 vuogi frema o apuzà
 o in cuzolon o acolegà
 senza tuor laoriero in man,
125e s’el no me magne i can,
 che da ira e da dolore
 me fea vegnir i suore,
 a veérla desenga, da morte.
 Infin me missi a la forte:
130com la no volea fare,
 la comencî a tambarare
 sul scorguzo da baron.
 El tambarare fu sì bon
 che l’è fatta fiera fante.
135Son pur an gagiardo e aiante:
 la fa adesso pi ca mi!
 BETIA
 Mo vìtu, se fa cossì.
 A mi no acazerà a dare,
 ché he massa vuogia de fare.
140Catàsio cossì bon mario!
 NALE
 A’ te zuro in fe’ de Dio
 Zilio è un hom da ben;
 sì stassé a un pur ben,
 tutti du sì d’una etè.
145Ti, Betia, a’ sè che te he
 deseotto agni a intrar de questo,
 e an ello presto presto
 sto marzo che vignerà
 artanti el ge n’haverà.
 BETIA
150Te he pigiò un puo’ massa in su.
 NALE
 Mo a’ g’ho pur sempre aldù
 dire a to pare e to mare
 che puorpiamen a l’intrare
 de questo tanti te ne he.
155Orsù, a’ vuò che ve apetè
 e te promitti a Zilio chì.
 Fa’ pur co te dige mi,
 che te sarè ben marià.
 No te g’harea consegià,
160se ’l no foesse bon per ti.
 Chérzimel, Betia, a mi,
 che ’l è mo bon laorente
 e an po bon faigente,
 e sì è an zovene e san.
165No te mancherà mè el pan.
 BETIA
 Smaravegio del fato to.
 Nale, le femene vo
 anche altro ca vin e pan.
 A’ dige che a’ vogion an
170carne fresca e altro po.
 Sètu que dise e ’l Gesiò?
 No de sol pan vivite l’homo.
 NALE
 Te dì el vero da perdhomo.
 Mo sta’ un puo’ sora de mi:
175’l è hom, co te sè an ti,
 no te porà mè mancare.
 No vuò dir che ’l posse fare
 com farà un rico e possente,
 ma cossì co da bracente
180el no te mancherà mè.
 BETIA
 A dirte la veritè,
 Nal, Zilio no fa per mi,
 perqué, com te dì an ti,
 ’l è un puovero bracente.
185El besogna ch’a’ ’l se stente,
 se el se vo mantegnire;
 po, co ’l anderà a dromire,
 perqué el serà stracò,
 serà de fatto azoccò
190per la faiga del dì.
 Mo a dirtela mo mi
 a’ no vorave a sto muò,
 mo a’ vorave ben mi puo’
 che ’l stesse dìssio assè:
195da resonar no manca mè
 de quelo che se ha da fare,
 dige, chi vuol far andare
 le so cose com le dê,
 metter di gi urdini assè
200per far bona massaria.
 Saì perqué? Per altra via
 nian d’altra hora del dì
 el no se pò far cossì
 nomè la sera o la doman,
205po per tempo el besogna an
 el vage presto a laorare.
 E’ ho piaxer de sfiabezare.
 Nu femene seon cossì.
 El sarà straco el dì,
210’l harà scognù lavorare;
 quando a’ vorè sbertezare,
 ’l harà altra voluntè.
 ZILIO
 Al sangue, pota chi te fé,
 a’ te prometo a la mia fe’
215de far quel che te vorè,
 s’a’ me doesse ben spalare.
 BETIA
 Mo te no ’l porissi fare.
 Critu che no sepa che
 te prometerissi assè,
220no me attenderissi po?
 Sè quel che saer se pò
 com che huomeni a’ fè,
 dige, com a’ sì strachè,
 se ve pò ben spontignare.
 ZILIO
225Duosà, pota de me pare,
 starae de dromir tri dì
 pur per rasonar co ti!
 Ston la notte de chì via
 per veér s’te vuò vegnir via,
230sempre senza mè dromire,
 che a’ no me sè departire
 fin che la stella Boara
 lieva, et ti bona massara
 te te stè ben a dromire.
235Guarda se a’ porae sofrire
 dromir co fosse a pe de ti.
 Starae sempre cazò in ti
 per sentirte a rasonare.
 BETIA
 Zilio, no me insegnare:
240presto ti te stuferissi,
 gnian saer que te vorissi
 da insorimento de mi.
 Vu huomini a’ fè cossì.
 Chi ve sente a rasonare
245a’ par che dobiè crepare
 com volì una de nu;
 e po, com n’ haì habù,
 a’ ne tegnì per schiavaze
 e da piezo ca scoaze,
250com un bocal da pissare,
 che, com el se vuol ovrare,
 el se ten ive da ol lò,
 e com el se ha ovrò,
 se porta de fatto via
255per tal muò e per tal via
 che no se senta el puzore.
 E questo è el vostro amore.
 Mo nu a’ no fazon cossì:
 sempre mè de dì in dì
260el ge cresse e ven maore.
 ZILIO
 A sangue de l’anzecuore,
 Betia, s’te me torè mi,
 me cresserà de dì in dì.
 Te ’l veerè verasiamen
265s’a’ t’he un hom compì e da ben,
 a’ dige, bon bon mario.
 Priego per l’amor de Dio
 te no me faci crepare,
 che a’ me sento serare
270el bati dentro infra i buegi,
 che i par puorpio piviegi
 che i sgrìzole per dolore.
 Oh, dolce mia bella serore!
 Oh, uochi de sole inrazè!
275Oh, massele inverzelè
 pi che persuto salò!
 Oh, denti da ravolò!
 Oh, lavri! Oh, boca inmelata!
 Oh, persona anzilicata
280de robini e d’ariento!
 Tette, che farae contento
 per grandezza agno vacaro.
 Oh, piè biè da vetolaro!
 Gambe grosse! Oh, bel lacheto
285tondo, grosso, bianco e neto!
 Agnhom è burto a pe de ti!
 Chi no starae mo tri dì,
 per veérte, pur magnare?
 Oh, spalle belle, da portare
290oltra el mar Domenedio!
 Oh, pieto bianco e incolorio
 com fo mè ravo lavò!
 Corpo giorioso po,
 braze da sappa o baile!
295Oh, man, da lavar ben mile
 bugè ben grande int’un dì!
 Orben, co farègie mi?
 Me volìu mo aigiare
 o lagarme chì crepare?
300A’ no ve vuò mo dir pi.
 NALE
 Horsù, Zilio, fatte chì.
 La farà com te vorè.
 Betia, te no troverè
 mè mè pi sì bon mario.
305A’ vuò mo per amor mio,
 seror cara, che te ’l tuogi.
 O vuogi mo o no vuogi,
 forza è che ve prometì,
 e mi a’ te prometto a ti
310che du marì te haverè.
 Guarda pur mo s’te sarè,
 dige, ben ben marià.
 Te no harè besogno zà.
 Mi a tutto el me poere
315co presto te farè veére,
 no te lagerè mancare,
 com purpio a’ dorae fare
 d’incontra a la me mogere.
 BETIA
 Pota mo, te he mogiere,
320te no può far con te dì.
 NALE
 Laga pur l’impazo a mi,
 che a’ farè el me debito.
 Moa, quel che è dito è dito,
 a’ ’l dege far per ste rason:
325prima è che a’ son stò cason
 che facè sto mariazo,
 l’altra per mia fe’ a’ ’l fazo,
 ché a’ vuò ben a Zilio chì.
 ZILIO
 Nale, gran merzè a ti.
330Te he ben l’incontro, a la fe’,
 perqué tutto quel che è me
 è an artanto mè to.
 BETIA
 Horsù, Nal, per amor to,
 e po an per Zilio chì,
335a’ ve vuò prometter mi,
 cossì a’ ve dago la man.
 NALE
 E nu te la dagon an
 de no te lagar mancare.
 Mo dìme, vuòtu mo fare,
340an, Betia, co a’ te dirè,
 che male te no farè?
 Vié via adesso con nu,
 perqué, per quel che he sentù,
 to mare no ’l vorà mè.
 BETIA
345Te dì ben la veritè,
 la no ’l vo aldir menzonare.
 ZILIO
 E perzò quel che è da fare
 fazonlo, Betia, de fato.
 BETIA
 El sarà pur un burto ato
350andar contra so voluntè.
 NALE
 Deh, pota de chi te fé,
 a’ te saràlo ben d’anore!
 Parerà che per amore
 te sî marià da per ti.
355In lubertè Dio ha fato an ti
 e ti no la vuosi ovrare?
 No ’l far, te ’l farè scorezare,
 ché questa è cosa beneta.
 BETIA
 Moa, a’ volì ch’a’ me neta,
360e cossì sea in bonora!
 ZILIO
 O Dio, ch’a’ no vego l’hora!
 Penso te no vegnerè.
 BETIA
 Eh, se Die m’aì, sì farè.
 Vago a tuor le me gonele
365e no sè que besenele,
 e a’ vegnerè int’ogne muò.
 NALE
 Tuo’ pi roba ch’a’ te può,
 ch’a’ la porteron nu po.
 ZILIO
 Nal, te sì pur scozonò,
370bon amigo, a la mia fe’.
 NALE
 Zilio, a’ fazo con se dê
 per un amigo com t’iè ti.
 ZILIO
 O Dio, ch’a’ no cherzo pi
 poerte mè armeritare.
 NALE
375Su, lagonla pur andare,
 ch’a’ no vuò ninte da ti.
 In questo mezo la madre de la Betia la cerca in casa e non la trovando dice.
 DONA MENEGA
 On morbo è cazà sta scova?
 Onve se èla andà imbusare?
 Diavol, no la sè trovare.
380Betia, che te dea el malan!
 BETIA
 Che volìu, mare, an?
 DONA MENEGA
 Hetu fato rave a i puorci?
 BETIA
 Sì, che maleto sea i puorci,
 a’ me hegio an ben brovò!
385Morbo, i m’ha roversò
 la caldara suso i piè!
 DONA MENEGA
 Te pàrela mo che t’iè,
 dige, una puta da ben?
 ZILIO
 Oh, Nale, la no va ben,
390ché la no porà vegnire,
 zà que a’ ge sento dire,
 frelo, che la s’ha brovò.
 NALE
 No vìtu, mato spazò,
 che la ’l fa a bel deleto,
395a’ te dige, per far neto
 el tratto che la vo fare?
 DONA MENEGA
 Mo che diambra stètu a fare?
 Da’ a magnare a quî ponzin.
 Mitti sotto i picenin
400de la criola pel buzò.
 Aeh, aeh, aeh, oh.
 Te par che ’l ge n’ha tolt’un?
 BETIA
 No ge n’ha tolto negun
 no elo, ’l ha habù paura.
 DONA MENEGA
405Duoh, te vegna quella dura
 fitta morte che te tuogia!
 El me ven la bella vuogia
 darte diese scopelon!
 Che fètu ive a cul buson
410al cofano a travasare?
 BETIA
 O mare, a’ vorae trovare
 da inroegiar la scotaura.
 ZILIO
 Nale frelo, a’ he paura
 che la se heba pur scotò.
 NALE
415Moa sì, la se ha cagò!
 Te dige che la fa el gaton
 per far con megior rason
 la levà con el fassetto.
 La vuol far el trato netto,
420mo la tuol le so gonele.
 BETIA
 Mare, uh, el m’è andò via la pele,
 a’ son tutta desolà.
 DONA MENEGA
 T’he el bel mal. Sìtu inroegià?
 BETIA
 M’inroegie tuta via.
425A’ ’l no g’è pi muò né via
 che a’ possa caminare.
 DONA MENEGA
 A’ te vegnerè a meegare
 co a’ cazo fuogo in forno chì.
 BETIA
 A’ me miegerè ben mi.
430Scaldè pur el forno, vu.
 ZILIO
 Nale frelo, hetu aldù,
 a’ dige, che la g’ha male?
 NALE
 Medio, sì la g’ha un bocale!
 Betia vien al canaro e dice.
 BETIA
 A’ vegno adesso adesso via.
435A’ me vo metando in via
 de far su un bel fassetto.
 A’ ’l farè mo netto netto.
 Doh, lagè pur far a mi.
 NALE
 Vuòtu mo che vegne an mi,
440che m’in farè un bel marchetto?
 A’ farè ben presto netto
 quanti cofani è in ca’.
 BETIA
 No, no, che a’ no vorà
 che te foìssi vezù.
445A’ vegno adesso adesso a vu.
 ZILIO
 Pota mo, l’è scazonà!
 NALE
 Chirzi che la è tirà,
 a’ te dige, mo da i can.
 ZILIO
 Mo me vegna el mal drean
450s’a’ no crêa l’haesse male!
 DONA MENEGA
 O figiuola, hetu gran male?
 Butate ive sul letto.
 Duosà, che sea maletto
 i puorci e chi gi ha impolè!
 BETIA
455Oimè, mare! Mare, oimè,
 a’ ge son colegà ampò!
 M’è doviso haver cazò
 t’ol pe diese scataron.
 DONA MENEGA
 Co ho rivò sto foregon
460po a’ vignerè da ti.
 No posso lagar cossì
 el forno e non furegare.
 Se ’l pan ven a stralevare,
 no sarae po da can?
 NALE
465A la fe’, per altra man
 farà furegar ca per ti!
 Voltado in là dice:
 NALE
 Ge ’l furegerè an mi
 a pur che la vegne via.
 Te hogie su la bona via,
470an, metù? Vala mo ben?
 ZILIO
 Adesso a’ te vuogie ben
 da frelo, caro el me Nale.
 NALE
 O Zilio, te vegne el male,
 t’harè una bella fantaza!
475Chirzi che per na putaza
 no porissi megiorare.
 Te sè dir la sa menare
 la gramola col devere.
 Cancaro, la ge dê havere
480ben le belle gambe grosse,
 che la dê haver le suò cosse,
 se Die m’aì, co a’ son mi chì. (E tocasse el traesse.)
 ZILIO
 L’è gran cosa! E’ dige, an pi!
 NALE
 E l’è gagiarda e potente.
 ZILIO
485L’è puorpio da brazente.
 NALE
 Horben, Zilio, la va ben,
 che a’ vego che la ven.
 ZILIO
 Oh, laldò sea el Segniore!
 Vié via, andagon, serore.
 BETIA
490Andagon pur in bonhora,
 che a’ no vego mè quel’hora
 vêr com te me traterè
 e che homo che t’iè,
 quel te m’he prometù mo.
 ZILIO
495Toh, se a’ no te trato po
 sì con te voresi ti,
 vuò te muci via da mi.
 BETIA
 Aldi, no me l’insegnare,
 che a’ ’l saverè ben fare.
 NALE
500Te he portò asà besenele.
 Dàme an mi de ste gonele,
 che son aseno da basto.
 BETIA
 Sì, mo te hesi forte guasto
 e sbrogiò an ben la schina.
505Moa, tuo’ su sta ramina,
 sto brondin, sto cavazale.
 ZILIO
 Duoh, Betia, pota del male,
 mo càrgame un puo’ an mi!
 BETIA
 Moa, Zilio, tuo’ an ti
510sti ninzuoli e sta perponta.
 Sóngie mo, s’a’ giera onta,
 dige, con bon muò nettà?
 Mia mare crê che abroà
 a’ sea e colegà in letto.
 NALE
515Cancar, t’he fatto fassetto!
 Che ficial sarissi stò!
 ZILIO
 A’ cherzo che te he portò
 chive la massaria tutta.
 NALE
 Te sì pur la da ben putta,
520mo letto te n’he portò.
 BETIA
 Nale frelo, a’ m’he cargò
 quanto mè ho possù portare
 e per no ’l posser levare
 l’he lagò in la malhora,
525ch’a’ no vedea mè l’hora
 de far mazzo e tuorme via.
 Ma che diebia mo andar via
 senza dir ninte a me mare?
 No porae mè durare.
530No vuò vegnire, a la mia fe’.
 ZILIO
 Betia cara, per to fe’
 vié via, no me far crepare!
 BETIA
 Dige, a’ no ’l porae mè fare.
 No m’in dir, no m’in dir pi.
 NALE
535Zilio, deh, potta de mi,
 pigia de là. Andon, s’te vuò.
 BETIA
 Nale, no se fa a sto muò.
 Me volì tonca sforzare?
 A’ me meterè a criare,
540per Dio, se no me lagè.
 NALE
 Deh, potta de chi t’impolé,
 camina e tasi mo s’te vuò!
 BETIA
 Mo sù, a’ farè a vostro muò,
 daspò che a’ volì cossì;
545e zà che e’ no posso pi,
 che son chì in le vostre man,
 metìme mo a sacoman,
 fè piezo che saì mè,
 me haì in vostra lubertè.
 NALE
550N’haer paura zà, Betia,
 te prometto a la fe’ mia
 t’iè com s’te fussi a ca’ to
 o in mìgola mezo el sagrò.
 Mo fremate un puo’ con mi,
555nanzo se parton de chì,
 che sbraton una noella
 fuosi per tutti non bella.
 Zilio, sètu com l’è?
 ZILIO
 Mo no mi che a’ no ’l sè.
 NALE
560A’ vuò che per ogne muò
 a’ conzon sto papolò
 e inrovegio intra mi e ti,
 che te ’l sexi ben an ti.
 ZILIO
 No me sarà mè pensare
565che è tra nu da scategiare.
 NALE
 Mo te ’l saveresi ben.
 Se a’ no te volesse ben,
 no farae quel che a’ dirè.
 A’ cherze ben che te sè
570che assè inanzo ca ti
 a’ giera mi, Nale, mi
 namorò chì in la Betia,
 e po mè no me insia
 del magon né insirà
575inchina che Dio vorà.
 Se per bontè mo te vuò,
 se no a’ ’l farò a un altro muò,
 perqué inanzo l’è stò mia.
 E’ t’he metù in su la via
580de agno cosa, com te sè.
 Te no l’harissi habua mè,
 s’a’ no fosse stò con ti.
 Vuò te me la lagi a mi.
 ZILIO
 La lage a ti? Cope fiorin,
585te serissi zazerin,
 ch’ a’ te la lagesse mè!
 Trògnitu, per la to fe’?
 Mo che te sìntio mè dire?
 NALE
 A’ no trogno, el torno a dire.
590Intiendi che, s’te no ’l farè
 da amigo, com far se dê
 e com a’ farae an mi
 chindamò contra de ti,
 tuòtel mo de fantasia
595de menarla de chì via,
 dige, via de chialò,
 perqué fin che harè fiò
 zà te no la menerè.
 E a sto muò a’ farè
600che te no l’haresi ti
 né nian l’harè po mi,
 e questo te guagnerè.
 ZILIO
 Deh, pota de chi me fé,
 Nale, che te sìntio dire?
605Chirzi te me fe vegnire
 de la morte i biè suore.
 E questo tonca l’amore
 che te me he sempre mostrò?
 No sè zà che inamorò
610te sii stò in la mia Betia.
 Mo l’è una fantasia
 che te t’he metù in la testa.
 Questa è ben na bella festa,
 ché l’harè mi menà via
615e ti vorè po la Betia?
 No fo ditto a far cossì,
 la n’anderà com che te cri,
 vuò per mi questa pastura.
 No me crer zà far paura,
620che negun me la fé me.
 Deh, pota de chi te fé,
 mo no n’ hetu consientia?
 BETIA
 Nale, mo que deferentia
 è quella ch’a’ sento tra vu?
625No m’haìu prometù
 mo tutti du de esser un,
 e che infra de vu agnun
 si sarà me bon mario?
 No vegnìa altro partio.
630No me ’l volì osservare?
 Pota, a’ ve volì amazare,
 sì no seon anchora a ca’!
 Andon pur via, andon pur là,
 la concerom po ivelò.
635No stagon tanto chialò:
 me mare dê vegnir via.
 Se i ge truova in su la via?
 Caminè pur, andagon.
 Dona Menega in casa.
 DONA MENEGA
 He pur brusò sto foregon.
640Betia, che fetu, figiuola?
 Vegno adesso, raisuola,
 pasientia per to fe’.
 Adesso te meegerè,
 te serè presto guaria.
645Druòmitu ti, an, Betia?
 Betia, scitu adromenzà?
 Vuò pur vêr zò que la fa
 questa mia puovera puta.
 Olà, sìtu sorda o muta?
650Betia, on sìtu cazà mè?
 Pota mo de chi te fé,
 te no sì in leto! Betia?
 UN PUTO
 Mare, a’ l’he vezù andar via
 con du huomeni in là,
655e la giera caregà
 de purasè besenelle.
 L’hea un gran fasso de gonelle,
 la no le possea portare.
 DONA MENEGA
 Mo che sìtu stò a fare
660che te no l’he ditto, di’?
 Oimè, trista e grama mi,
 Menega desconsolà!
 Dìme, on èla andà? In qua?
 EL PUTO
 Sì, in qua, sì, mare, sì.
 DONA MENEGA
665Grama e dolorosa mi,
 questie si è andà via!
 Morbo te vegne, Bettia,
 mo te me l’he pur calà.
 Su via, vegnì fuor de ca’
670che andagon a catar sta scrova.
 Ge vegne ’l mal de la lova,
 zà che me ’l pensava ben
 che un dì a quest’a’ sassen.
 L’ha sapù far el gaton.
675Andagon via, andagon,
 i no pò esser troppo in là.
 Vîgi, vîgi ch’i gi è là!
 Brigà, brigà, corrì, corrì,
 corrì presto che gi è chì,
680gi è chì quisti traitore.
 Ge farem mo quel anore
 puorpio com gi ha merità.
 In questo sono a le man e ge la toleno, et la madre dice.
 DONA MENEGA
 Oh, che fustu mo apicà,
 putanela che te sì!
685Vien, vien chì, vien chì, vien chì,
 che a’ farem mi e ti rason.
 Duoh, ch’a’ te vegne el carbon,
 la stranguòria e ’l mal drean,
 la sitta, el fuogo zamban
690e l’ancecuore in la vita
 con el mal de la strafita,
 burta soza putanella!
 Di’, te parsela mo bella
 d’andar via a questo muò?
695Cri mo che int’ogne muò
 te mazerè con le me man.
 BETIA
 Duoh, potta del mal drean,
 que hegio fatto che me dè?
 DONA MENEGA
 Anchora te sgnicherè?
700Zò che t’he fatto, te dì?
 BETIA
 Mare, mo no me dè pi,
 per mia fe’ n’haì rason.
 DONA MENEGA
 Scroa, che a’ no he cason?
 BETIA
 Mo a’ no me doì dar zà
705perqué che sea marià.
 DONA MENEGA
 E per questo aponto a’ ’l fazzo.
 Te hesi fatto un bel mariazzo.
 Te par che ’l me sea d’hanore?
 Che te vegne quii dolore
710che te possi crepar chì!
 Dìme mo, èl hom per ti?
 Se dê far mo a sto muò?
 BETIA
 Mare, mo aspitè un puo’
 e intendì le me rason.
715A’ vedì pur che a’ son
 de uossi e carne com a’ sì vu.
 Quel ve sape bon a vu
 sì me piase mo an mi,
 tanto pi, com vu saì,
720perqué la rason el vo.
 Mo perqué m’haì impolò?
 Perqué che ’l ve sappe bon.
 A’ ve dige, tutti seon
 de una pasta impastè,
725e per questo no me dè.
 Se dì che ’l no fa per mi,
 ve respondo an ch’haì
 anchora manco rason,
 che doessé tegnirve bon:
730n’harì briga d’indottarme
 né doxento lire darme
 com me hassé scoegnù dare,
 né harì po briga de fare
 per mi né noce né feste,
735nian cotole o veste.
 DONA MENEGA
 Te te n’he fatto un marcheto!
 Sè che t’hai fatto netto
 tutto mè el bon de ca’.
 BETIA
 Mo a’ me l’he ben an guagnà!
 DONA MENEGA
740Sì, in lo cul, che ’l no g’è osso!
 Per dio, se te salto adosso,
 te magno el naso co i dente.
 Putana, scrova da niente,
 col culo te l’he guagnà!
745Guarda anchora la vorà
 soperbia, sta scrovazola.
 Vîu, l’ha guagnò brasola!
 Dège zozolo a la fante,
 che la s’ha trovò un furfante.
750Oh, malan te dage Dio!
 BETIA
 Una fià ’l è me mario!
 L’è vera che ’l è bracente,
 che ’l besogna che ’l se stente
 se ’l se vorà mantegnire;
755mo, mare, a’ ve sè ben dire
 che sempre mè no se pò
 a catar zò que se vo.
 ’L è zoven, com a’ saì,
 ’l è miegio che ’l stente el dì
760che ’l me faze..., intendì ben.
 E sì, se guarderì ben,
 negun muor da fame mè.
 DONA MENEGA
 Te vuò dire che te he,
 t’intendo, fame a la busa.
765Oh, fuogo samban te brusa,
 questo è el ravolò
 che dìvi che t’ha brovò,
 te no possivi caminare!
 A’ te vuogio mo meegare
770con un bon stizzo de fuogo,
 dasché te no truovi luogo
 per farte ben furegare.
 BETIA
 L’è gran cosa, o mare, mare,
 a portar amore a un!
775Mo no vîu che negun
 no pò mè muzar d’Amore,
 e papi e re e signore
 e tutta l’altra zenia
 sta sotto so segnoria?
780Son fuosi la prima mi?
 No va via tutto el dì
 questa e quella per ste ville,
 e agno anno pi de mille,
 dige, pur chì sul Pavan,
785e va a provar altro pan
 ch’a’ n’è quello de so pare?
 Mo no andassi an vu via, mare,
 seando puta, co un soldò?
 Anchora andassi via po
790de lì a puoco con un frare,
 puoco ananzo che me pare
 ve menasse an ello via.
 DONA MENEGA
 Duoh, te vegna la stransia,
 scrova e soza putanela!
795Te par mo che la sea bela,
 te te vuò metter con mi?
 Te no sè perqué ch’a’ ’l fi,
 e si ge ne havi an rason,
 ché per schivar costion
800andî via col soldò.
 E an con el frare po
 a’ ’l fi per obidientia,
 ch’a’ ’l me fo dò in pinitincia
 de star un anno con un frare,
805perché a’ vussi tossegare
 mia mare che fo cason.
 Te non he zà ste raxon,
 te he fatto per volentè.
 BETIA
 Mare, sìvu com la è?
810A’ sì stò cason pur vu,
 ch’a’ dovii pensarge su
 ch’a’ giera da mariare.
 Vu no l’haì vogiù fare
 e mi a’ l’he fatto po,
815e sì me he attaccò,
 a’ ve dige, a questù,
 e sì a’ g’ho prometù,
 e ello de farme el devere.
 No pensè mo de volere
820darme po a un altro mè.
 Inanzo sempre a’ starè
 cossì senza tuor mario.
 E’ vuò questo a ogno partio,
 se no magne mè pi pan.
 DONA MENEGA
825Dìme un puo’, mo t’halo..., an,
 che te ge vuosi sì ben?
 Per dio, a’ tegno fremamen
 che te habi habù in man
 la mescolota dal pan,
830perzò te dì quel che te dì.
 Deh, dìme mo un puo’ a mi,
 ch’hetu cattò in sto poltron,
 che ’l par puorpio un algiron
 che vegne mo dal palù?
835No vìtu cum ’l è menù
 de le gambe e di slachitti?
 I par puorpio du stechitti
 che ge sea cazè in lo culo.
 El par puorpiamen un mulo
840a guardarlo in lo sberozo,
 e si par an un pigozo
 a guardarlo po in lo muso,
 e la testa par un buso,
 a’ dige, de quigi d’ave;
845e gi suò dent’è da rave,
 gi uochii par co un trevelin
 forè, e ’l volto pecenin
 com che he sto pugno mi.
 Pota mo, dìme de chi
850te te sì andà inamorare!
 BETIA
 O mare, mare, mare,
 no saì quel che mi a’ sè.
 DONA MENEGA
 Eh, se Die m’aì, sì a’ ’l sè.
 El dê haver, an?, qualche bella,
855no me far dir, zarambella.
 BETIA
 A’ ’l dige chì per dirlo a vu:
 tutti du m’ha prometù.
 Vî se a’ son ben marià.
 DONA MENEGA
 No fustu pi ben travasà
860co ben marià te sarè.
 Va’ in ca’, che te insegnerè
 andar via da to posta.
 Agne muò a’ son desposta
 vêr se te sè castigare.
 Qui finisse el terzo atto andati tutti in casa con le robe.
 
 
 Atto IV
 
 ZILIO
 Te sì stò cason ti, Nale.
 Se andaven de longo via
 senza fremarse per via,
 i no ge zonzea mè.
 NALE
5Mo a’ n’harae cherzù, a la fe’,
 ch’i doesse mè vegnire.
 ZILIO
 Sètu zò que te vuò dire?
 NALE
 Se Die m’aì, no che no ’l sè.
 ZILIO
 Te no ’l sè? Mo a’ te ’l dirè:
10a’ n’harae mè crezù,
 se no l’haesse vezù,
 chi me l’haesse zurò,
 che te me havissi usò
 le parole che te sè,
15ché per frelo sempre mè
 t’he tegnù e pi che no digo.
 Mo te no fessi da amigo
 minga per voler zercare
 quel che te volivi fare,
20sètu, de la mia Bettia.
 Te me fiessi vilania
 e ti hesi fatto gran male.
 Zà da amigo, Nale, Nale,
 te no te puorti, a la fe’.
 NALE
25Cancaro, que dìtu mè?
 Te me par matto spazò.
 No vìtu che a’ he sbertezò?
 No disea da bon seno.
 Se te cri, te he puoco seno,
30ch’a’ no ’l diesse in sbertezare.
 Mo al sangue de me pare,
 te hesi puoca fianza in mi!
 ZILIO
 Mo, Nale, che sègie mi?
 A mi mo el me parea,
35e po an cossì mi creea,
 che te fiessi da bon seno.
 NALE
 Pota, te he ben perdù el seno!
 No viìvitu che a’ grignava,
 e sì a’ la spontegnava,
40e ella spontegnava mi
 per farte rasonar ti
 e vêr que te saivi dire?
 ZILIO
 Mo a’ crêa, possa morire!,
 che te delezessi mè.
45Mo perdoname se a’ t’he,
 frelo, fuosi inzuriò.
 NALE
 Com te m’haverè provò,
 Zilio, te ’l saverè,
 dige mo, chi a’ sarè
50e an se te vuogio ben.
 Vuòtu mo che a’ facen
 com che dê fare i pordhon,
 e al despetto di poltron,
 dige, che te l’haverè,
55e po an te vederè
 se Nale te vorà ben?
 ZILIO
 Mo quel che te vuò, facen.
 NALE
 Vo che te vagi a chiamare
 senza pi indusiare
60diese con spi e sponton,
 valenthuomeni e pordon,
 con le smagie e coracine
 e con archi e celaine,
 e dume arme an per mi,
65perché a’ starè mi chì
 de inchin che te vegnerè,
 veére se l’insisse mè
 per andar via de là,
 azò que, se andon in ca’,
70la no ge foesse po.
 A sto muò al despeto so
 a’ l’haveromo per forza.
 No gi stemeron na scorza,
 g’intreron per forza in ca’;
75com ella ge sentirà,
 vegnirà de fatto via.
 ZILIO
 Mo su, frelo, a’ vago via
 a chiamar Duozo Botazi
 e Zanin di Matarazi
80e Basegio Pigiavento
 e barba Zanin Spavento
 e an to cosin Miozo
 e Menego Bortolozo
 e me compare Bonato
85e Mechiele Rovegato
 e an Tofano Peron,
 so frel Ceco Mascalzon,
 Perduocimo Gambarare.
 NALE
 Guarda se te può menare
90con igi Marco Brasola
 e an Duozo Cagarola.
 ZILIO
 Làgame pur far a mi.
 Mo aspettame pur chì
 che adesso a’ vegnerè.
 NALE
95Mo su va’ che aspitterè
 e torna pesto colando.
 Se creésse andar in bando
 e de Pava e del Pavan,
 a’ vuogio essere a le man
100con quisti bichi e castron.
 Questo solo per cason
 de calargela a questù,
 zà che a’ he an vezù
 che Bettia me vo ben.
105Mi a’ tegno fremamen
 che la crê haer du marì.
 La n’è, al sangue de mi,
 gnian sì matta a la reale.
 G’hala ben bon snaturale?
110Sì che la in torae an tri,
 perqué pi ch’i fosse pi
 tanto manco i mancherae,
 tanto miegio l’haverae.
 Vuò int’ogne muò far tanto,
115se doesse tutto quanto
 roinarme, fargel havere.
 Brigà, stè pur a veére.
 No ge ’l dì, per vostra fe’,
 che no me desconcessé
120che n’haesse el me contento,
 perqué no semeno al vento
 mo a’ sè ben o’ a’ tegno el pe;
 e de questo no v’in fè
 consintia neguna, no,
125ché Zilio n’è asassinò,
 mo el doere è a far cossì
 puorpio com vuogio far mi,
 perché ’l è un menchionazzo.
 Mo ligève questa al brazzo,
130no ve ’l desmentegè pi,
 disì che l’he ditto mi:
 con fè una noela a un menchion
 haì diese agni de perdon,
 fè far festa in paraiso,
135l’aneme in fondo d’abiso,
 che è danè, no ha dolore.
 E questo è sol per amore
 del riso ch’ha i diavolatti,
 che i se sgrigna a muò biè matti
140a veére ste noele,
 e perché le ge par bele
 pel rire i sta de tromentare;
 sìché ognhom g’in dorae fare,
 ch’i menchion se fesse scaltrì.
145Deh, disìme mo un puo’ chì:
 quando el trové la Bettia
 sola sola su la via,
 félo mo el mariazo, an?
 El no andarae per le mie man.
150Horsù, mi a’ son cossì fatto:
 sea mo o savio o matto,
 no posso pair sti maron,
 ché, se Dio ha fatt’un menchion,
 doere è an de inmenchionare,
155azò no posse trovare
 cosa fatta a negun fin.
 In clusion gi è fatti a fin
 che se ge face noella.
 Mi, bon cristian, una bella,
160se tasì, a’ ge farè,
 po mi me contenterè
 s’a’ creésse ben morire.
 Horsù, a’ i vego vegnire,
 el n’è tempo da frappare.
165El besognerà menare,
 friegi biegi, ben le man.
 Su, spuève su le man.
 Fève ananzo, puordhuomeni,
 se a’ sarì valenthuomeni
170adesso adesso el veerè.
 Sora de tutto fè che stè
 tutti tutti amuchià a un,
 e an fè po che negun
 si ge volte mè le spale.
 ZILIO
175Horsù, tuo’ sto speo, Nale.
 NALE
 Moa, dàmelo pur chì.
 Puti, mo aldìme mi
 e lagève governare.
 Intendì? No vogiè fare
180se no quel ch’a’ ve dirè,
 e stè co a’ ve concerè.
 Va’ un puo’ ive ti, Marco,
 su vien oltra co quel arco,
 a’ dige, a bo da man.
185Ti, che he la balestra in man,
 va’ ive a bo de fuora.
 Fatte in là pi in bonhora,
 aldi, ti, da la roela.
 Buta via quella gonela
190ti, che hesi quel sponton.
 Vié chì, Tofeno Peron,
 fat’ananzo co quel speo.
 E po ti, che te sì veéo,
 sàpite governar ben,
195agno muò vo ch’andagen
 a menarne una an per ti.
 M’orsù, fatte un puo’ chì
 ti che hesi la ronca in man,
 trate, dige, a bo da man,
200e vu altri conzève un puo’,
 a’ ve dige con bon muò
 in stregia l’un drio l’altro
 e no ve dè un con l’altro.
 Horsù, al nome de Dio,
205agnhom sì me vegne drio.
 Su, vegnì fuora, poltron,
 che adesso a’ responderon
 e no ne farì muzare!
 Vegnì, a’ ve vuogion provare.
210Sì capellaci e sempre mè
 fussi, mo no mucerè,
 ché a’ no sì buoni per nu,
 se a’ fossé per agnun du,
 de penzerge no che darme,
215che adesso haon le arme.
 DONA MENEGA
 Fuora, gi è sti traitore!
 Horsù, chi me porta amore
 tuoga arme e me vegne drio.
 NALE
 Su, tironse un puo’ indrio
220e lagongi insir de ca’.
 ZILIO
 Mo besà, besà, besà.
 DONA MENEGA
 A’ ve vuò chì, traitore!
 TACIO HOSTO
 Potta de mi, que remore
 è mo quel che a’ sento chì?
 DONA MENEGA
225Tuòte mo via de chì
 per to cara fe’, Tacio.
 TACIO
 Moa, digo, stè indrio.
 DONA MENEGA
 Doh, Tacio, làgame andare.
 TACIO
 No fè, ve volì amazare?
230E ti, Zilio, sta’ da un lò.
 Pota de chi t’ha impolò,
 Nale, mo que vuòtu fare?
 Dìme, te vuòtu desfare
 e andar per sempre in bando
235e in qua e in là malhabiando
 rabiando como un can?
 T’arecordo in sul Pavan
 che ’l ge è pur bon stare.
 Stè indrio, no vegnì, compare,
240stè indrio, se me volì ben!
 ZILIO
 Potta, a’ vuò che s’amazen!
 Vegnì via drio de mi.
 TACIO
 Su, sta’ indrio, te dige mi.
 DONA MENEGA
 Làgalo vegnir, Tacio.
 TACIO
245A’ no vuogio, stè indrio.
 A’ vuò conzar questa noella.
 Deh, sta’ indrio, da la roella!
 Zilio, vié qua, dìme un puo’,
 e ti, Nale: a que muò
250sìu vegnù cossì a remore?
 Sta’ indrio, Salvaore,
 e lagème far a mi.
 Mo su presto, Zilio, di’.
 ZILIO
 Perché a’ he menò via
255so figiuola la Bettia,
 che la me ha prometù.
 TACIO
 Diìme, èla cossì, vu?
 Sìu per questo a remore?
 DONA MENEGA
 M’hal mo fatto un bel hanore?
260Sì, ’l è questo, che t’in pare?
 TACIO
 Su, dona Menega, mare,
 a’ vuò che la remetì
 questa deferintia a mi,
 perqué a’ la vuò conzare.
 DONA MENEGA
265Te no poresi mè fare
 che abi indrio el me hanore.
 TACIO
 Tasì un puo’ per me amore
 e ascoltème mo mi.
 A’ vuò che a’ facè cossì,
270che l’inzurie passè
 remetì, e che ge la dè,
 e far una bona pase.
 DONA MENEGA
 Mo no favelar de pase,
 ch’a’ no ge la farè mè,
275nian mè a’ ge darè
 mia figiuola a questù.
 ZILIO
 M’orsù, m’orsù, m’orsù, m’orsù,
 m’orsù, dagon entro, Nale!
 NALE
 Aspieta un puo’, anemale,
280sta’ a vêr se te la vuol dare
 senza s’andagon amazare.
 Po, se no te la darà,
 qualche cosa se farà.
 ZILIO
 Làgame, pota de mi!
 DONA MENEGA
285No vuò aponto altri ca ti!
 Fate ananzo, zazerin.
 TACIO
 Deh, sta’ indrio, cervelin,
 e làgame far a mi.
 DONA MENEGA
 Tacio, tuòte via de chì,
290no vuò altri ca questù.
 TACIO
 Me smaravegio de vu
 a meterve co un osello.
 On è el vostro bon cervello?
 Ve volì per sta noela
295e per una putanela
 desfar, s’ela vuol cossì?
 Volìu ch’a’ ve dige mi?
 Lagè che la se ’l galde an,
 e se la n’haverà pan,
300el sarà piezo per ella.
 Se la no haverà gonella,
 la farà con la porà,
 basta che ela serà stà
 cason sola del so male.
 DONA MENEGA
305Doh, Dio e san Liberale,
 con chi s’èla andà a impazare!
 La volea mariare
 in sì bona massaria
 com a’ sea de chì via!
 TACIO
310Mo habiè un puo’ pasiintia
 e an bona sofferintia,
 ché ’l no ha mancò da vu.
 La no se porà de vu
 lamentar, se Die m’aì.
 DONA MENEGA
315Oh, Tacio, te vuò dir ti!
 Agno muò sto traitore
 sì m’ha tolto el me hanore,
 a’ no oss’andar per Pavana.
 Oh, morbo, sozza putana,
320la s’ha pur guastò el bel mondo!
 TACIO
 Potta del mondo reondo,
 la no se l’ha guastò sì gnan,
 ché ’l no ge mancherà pan
 né gnian altro com a’ cri.
325A’ sè che Zilio ogno dì
 ven da mi a l’hostaria
 e se ge n’è malvasia
 v’imprometto che ’l g’in vole,
 e sì no vuol zà parole,
330e me paga sempre mè.
 A’ ve dige a la mia fe’
 che ’l è un bon laorente,
 a’ ve dige per bracente
 no g’è megio de chì via.
335Dabià quella massaria
 che ’l pò haver a spolare
 o su la ara a tibiare
 o volì a cavar fossè,
 perché sempre sempre mè
340elo è el primo chiamò.
 E an mi a’ l’he provò,
 se me vegne el mal drean.
 DONA MENEGA
 Mo sì, fuossi uovra da pan!
 TACIO
 A’ ve dige no trognando,
345a’ no ve von delezando,
 che ’l è un bon laorente,
 e si è po inteligente,
 a’ dige, mo ben scaltrio,
 che in la bona fe’ de Dio
350quando el zuoga a le cartele
 el sa far mille noele
 per star sora del compagno,
 e com ’l è po in sul guagno
 el mette do smozenige.
355Mo volìu ch’a’ ve dige
 se ’l è fieramen scaltrio?
 A la bona fe’ de Dio
 che zugando l’altro dì
 ello havea perdù con mi
360la camesa col zupelo
 e le scarpe e ’l capelo,
 mancava se no el bragile,
 e an de le volte mile
 cherzo che de l’intachî;
365e po al sangue de mi
 co la braga, co haì intendù,
 de fatto el s’have rescoù.
 Ampò crêo saer zugare.
 DONA MENEGA
 Mo al sangue de me pare
370te ge desi un bel avanto!
 TACIO
 Mo ve dige mo in quanto
 ’l è scaltrio e sa so rason.
 DONA MENEGA
 Te me l’he..., an, compagnon?
 TACIO
 Horsù mo, lagonla andare.
375Vu dona Menega mare,
 a’ vuò che ge la dagè,
 e an vuò che a’ facè
 una bona pace tra vu,
 me haìu mo intendù?,
380perqué ello ha gran rason.
 No saìu che ognhon
 cerca sempre mè ’l so megio?
 Siché el no ge è de megio.
 La è stà cason de sto malle:
385azò que la purge el male
 e an, dige, el so peccò,
 zà che cossì ela vo,
 dèila, ch’ella è stà caxon.
 DONA MENEGA
 Puorpio per sta rason,
390horsù, a’ ge la vuò dare,
 zò que la dega purgare
 molto ben el so peccò.
 Mo no te pensare po
 che a’ ge vuogie dar dota.
 ZILIO
395A’ no vuogio vostra dota,
 dème la putta cossì
 e lagè l’impazo a mi.
 TACIO
 Mo sì biegi acordè.
 Via l’arme, vuò che a’ facè
400chì la pase e ’l mariazo.
 DONA MENEGA
 Mo su, veh, a’ te la fazo,
 e sì a’ te la vuò dare
 sol per no me far smatare,
 zà che te la vuò cossì.
405No vuò a posta de ti,
 s’a’ te sbuelasse, andar in bando,
 per biestie andar malhabiando.
 Tié mente que a’ dige chì:
 te no la galdi troppi dì
410che a’ spiero te sarè apiccò.
 TACIO
 Cancar, che el sarà apiccò
 sì al collo a la Bettia!
 Alditu mo ti, an, Cia?
 Porta porta qua del vin,
415dige, de quel merzamin,
 ch’a’ vuò ch’a’ fazon sta pase,
 perqué sempre mè la pase
 l’è bona a Dio e mo per tutti.
 A’ vuò che a’ seon tutti
420buoni amisi e buoni friegi.
 Fè pase, cari castiegi,
 tochève tutti la man.
 Alditu mo, Cia, an?
 Porta pur da bere chì.
425Dona Menega, bevì,
 e ti, Zilio e Nale,
 bevì su con el bocale,
 bevì che ’l è ben mauro,
 a’ ve dige, puro puro.
 DONA MENEGA
430Mo su, mettite in via.
 Te vuò dar la to Bettia,
 dige, ben de bel adesso.
 ZILIO
 E an mi adesso adesso
 la torè ben e ontiera.
 TACIO
435Mo questa è una matiera,
 vo a’ fazem un puo’ de festa.
 DONA MENEGA
 A’ no vuogio mi far festa.
 TACIO
 E mi ve dige de sì.
 Zilio, fa’ pur cossì:
440va’ mo catta i zugolari,
 e no guardar a dinari;
 e va’ ti, Nale, e vu tutti
 catè de le putte e putti
 che i vegne chì a balare.
445A’ vuò che fazomo fare
 una festa a la sprovisa,
 che el m’è mo mi davisa
 sarà bella e haron zente.
 Mo andè su prestamente
450e vegnì chì a ca’ so,
 che faren el parentò,
 te la meneresi a ca’.
 DONA MENEGA
 A’ te dige a’ no vorà
 ste feste ni bagatelle,
455nian tante smerdarelle,
 perché le no fa per mi.
 TACIO
 Fè com a’ ve dige mi:
 fèla un puo’ ben asiare,
 e mandè an inviare,
460a’ dige, de l’altre putte.
 DONA MENEGA
 No vorae altre putte.
 TACIO
 E mi ve dige de sì.
 Tasì, crestiana, tasì
 e lagève governare.
 DONA MENEGA
465Mo su, Nardo, va’ a chiamare
 chivelò mia neza Betta
 e la Duoza e la Cechetta
 e la Gnua di Bertolaci
 e Trese di Menegaci
470e la Fior de Menegina,
 Perduocima e Iacomina
 figiuole de Mechelon,
 la neza de Menegon,
 la Beolda di Scanferlati,
475Cia de me compar Scati,
 la Menega di Matana,
 la Tacia da Comegiana
 e la Tuogna di Scapin,
 Peruola di Pagiarin.
480Mo su, va’ mo via, va’.
 TACIO
 Chiamè Bettia fuor de ca’.
 DONA MENEGA
 Su, vien chì, àlditu, an?
 A chi dige? Col malan!
 Vien, bona massara, chì.
 BETIA
485O mia mare, dìu a mi?
 DONA MENEGA
 A ti dige, sbardasuola.
 No te vuò pi per figiuola,
 te vo dar al to mario.
 Mo no crêr, veh, in fe’ de Dio
490de vegnirme mè pi a ca’.
 Damò vate via pur, va’,
 e fa’ pur ben, se te può,
 ben ch’a’ cherze int’ogne muò
 che te sgangirè da fame.
495Sè che l’anno de la fame
 to mario andasea a Pava
 a tuor na scuela de fava
 in vescoò o a Santo Urban
 un puo’ de vin e un mezo pan.
500Pensa mo com l’andasea,
 che a’ no sè com el vivea
 da mè tanta povertè.
 Va’ pur là, te ’l proverè.
 BETIA
 O Dio, cara la me mare,
505no ve vogiè scorezare
 gnian per questo zà con mi.
 Oimè, trista e grama mi,
 mo que hegie fatto mè!
 Priego ch’a’ me perdonè,
510l’amor me l’ha fatto fare.
 Dolce bella cara mare,
 cri ch’a’ no ’l farè mè pi.
 TACIO
 Me smaravegio de ti:
 s’te sarè co te doerè,
515la to mare sempre mè
 da hom da ben te aierà
 e an sì te traterà
 da vera e buona figiuola.
 BETIA
 A’ vuò esser so figiuola
520e far zò que la dirà.
 DONA MENEGA
 Te no me l’he mostrò zà,
 né mustri de far cossì.
 TACIO
 I dê vegnir adesso chì.
 Farem du bagi int’un tratto
525e andarè po ditto fatto,
 sì i te menerà a ca’.
 Lieva su, andagon in qua,
 ch’a’ fem la pase con to mare.
 BETIA
 Adesso fèmela fare
530chì, caro barba Tacio.
 TACIO
 Mo su, a la fe’ de Dio,
 a’ vuò che ge perdonè,
 e che a’ la remetè,
 s’a’ me cri mè far piasere.
 DONA MENEGA
535No ’l vuò far, che ’l n’è el devere.
 Basta ch’a’ ge la vuò dare.
 BETIA
 Cara bella dolce mare
 de perle, d’oro e d’ariento,
 trème mo de sto pimento,
540perdonè se v’he inzuriò,
 per amor de chi impolò
 me ha, che adesso terra fa.
 La cosa che è fatta zà
 no pò pi tornar indrio.
545Per el bello amor de Dio
 ve domando perdonanza:
 a brace in crose, perdonanza.
 No me volì perdonare?
 MENEGA
 Vuogio sol per demostrare
550quel pò con mi me figiuola.
 Lièvate su, raisuola,
 che a’ t’he belo e perdonò,
 e se a’ t’he inzuriò
 perdoname an mo a mi,
555ché, figiuola cara, a’ ’l fi
 sol per tropo grande amore.
 O speranza del me cuore,
 o anemeta mia bella,
 te sì me figiuola e frella
560e te sì tutto el me ben,
 e sì a’ te vuogio pi ben
 che te no me vuosi a mi.
 A’ vuò che sempre te sî
 la mia cara figiuola,
565e sempre mè a ti sola
 a’ te porterò amore.
 BETIA
 Mo no zà del maore
 ch’a’ ve porto mi a vu,
 che a’ soffrirae per vu
570fina a farme scortegare.
 Cara dolce bella mare,
 basème per vostra fe’.
 DONA MENEGA
 A’ no posso pi, te m’he
 tutta mè fatta serare. (Qui la mare va in angossa.)
 BETIA
575O mia cara bella mare,
 que vuol dir, volìu morire?
 Aigièmela a tegnire
 su, che la no caze chì.
 TACIO
 Tié pur fremo de là, ti.
 BETIA
580No posso, barba Tacio.
 O Dio, o Dio, o Dio!
 Iesum, Vergene Maria,
 mare, mare, mare mia!
 Trista mi desconsolà,
585che ognhomo si dirà
 che l’he mi fatta morire.
 TACIO
 La vignerà a revegnire,
 n’haer paura, Bettia, no.
 Dezùlage el pignolò.
 BETIA
590O cara mare mia bella,
 o’ è andò la vostra favella,
 che a’ no me respondì?
 A’ no vuogio viver pi
 zà que a’ sì morta vu.
595Adesso he ben cognoscù
 che a’ me volìvi ben.
 Mo tegnì mo fremamen
 ch’a’ no posso pi durare.
 Ve vuò vegnir a trovare
600an mi ivelò de là,
 zà che son desconsolà
 pi che fosse mè altra fante.
 A’ perdirè sì bel fante
 per vegnire da vu, mare.
 TACIO
605Bettia, mo que vuòtu fare?
 On è andò la to prodincia?
 Habi un puo’ de pasiintia
 e sta’, te dige, in cervello.
 Questo aponto si è bello
610intro le aroversitè,
 zà te no la guarirè
 per star chive a beregare.
 BETIA
 O barba Tacio pare,
 mo a’ vuogio crepar chì
615nanzo che i dige per mi
 che mia mare sea morta.
 No fosse de quella porta
 mè insua per andar via!
 Mare mare mare mia,
620a’ vegno adesso da vu.
 A’ sì pur stò cason vu,
 dige, del vostro morire,
 ché no poissi sofrire
 che a Zilio volesse ben.
625Ti, Zilio, s’te me vuò ben,
 com te ariverè chialò
 in segno che te n’hesi amò
 pianzerasi un puo’ per mi
 a pensando che per ti
630a’ seon morte tutte do,
 e porterège al sagredò
 live a farge sotterare,
 e farège destagiare
 suso un asse de talpon
635questo con un bel sermon
 che da tutti sea vezù,
 che dige: “Chive ne è du,
 la mare e Bettia figiuola.
 Per esser na scrovazuola
640morì so mare int’un hora,
 e ella po no vite l’hora
 per dolor d’andarge drio”.
 Horsù, tutti stè con Dio.
 TACIO
 O Bettia, a chi dige, an?
645Mo al sangue del mal drean,
 cassì che a’ sarè impazò!
 Duosà, cherzo che ampò
 ela vage da bon senno.
 Potta, le ha ben perdù el senno,
650com per puo’ le è strangossè!
 Se Die m’aì, che ’l m’è in pe
 de pissarge dentro ’l viso.
 Moa, el me ven el bel riso,
 sì, al sangue de me pare,
655che le me fa sconchigare
 dal bel riso chivelò.
 Le me fa un gran peccò
 ste poverete de merda,
 no vuò gnian che le se perda
660per no le voler aiare.
 A’ vuogio andar a chiamare
 tutti i suò ive de ca’.
 Chi è in ca’, oh? Chi è qua?
 Su su, zente, vegnì fuora.
665Su, portè una stuora
 da meter du morti su.
 A’ sbertezo mo co vu.
 El g’è vegnù una tristezza,
 crêze per troppo dolcezza
670che le è cossì strasandè.
 UNO DE CASA
 Oh, pota de chi me fé,
 porta aseo e aqua chì!
 Presto dàmelo chì, ti.
 UN ALTRO
 Làgamele un puo’ spianzare.
 UN ALTRO
675Làgamege pur buttare
 de l’aqua ben in sul viso.
 Dona Menega revien e dise.
 DONA MENEGA
 Oimè, Dio, el m’è deviso
 puorpiamen d’aver dromio!
 Loldà sea Domenedio,
680mo on è la me figiuola?
 Di’, que fètu, raisuola,
 cossì ive adromenzà?
 Sìtu an ti strasandà?
 Mo respundi un puo’ a to mare.
 BETIA
685Me parea insuniare,
 mare, che a’ gieri morta.
 DONA MENEGA
 A’ no son zà miga morta,
 ma ben puoco ge è mancò.
 Havea perdù la forza e ’l fiò
690che a’ me he sentio sgangire.
 BETIA
 A’ crêa che doessé morire,
 a’ ve giera vegnua drio.
 TACIO
 Horsù, al nome de Dio,
 donne, mo no stagom pi.
695Le pute sarà mo chì,
 lagè un puo’ andar ste noele
 e ste tante smerdarele
 e levève horamè su.
 Mo levève, a’ dige a vu.
700Te no m’aldi, an, Bettia?
 Mo su, mettite a la via,
 che te sè ben acertare
 Zilio t’ha a far strasendare
 e volzer gi uochi altramen.
705Te parerà puorpiamen
 che ’l te face andar in giuoria
 e intrar con gran vituoria
 gi Ongari po in Figaruolo.
 No harà paura, el matizuolo,
710del marchese e so artegiarì,
 mo aponto el matto pi
 sempre mè se abaverà.
 Infin, mentre che ’l serà
 tutto mè insanguenò,
715el passerà po el Po
 via da drio di Tomasatti,
 perché gi è seniestri e matti,
 e con quigi el s’aierà,
 ben che un dì i ge meterà
720sul cao un bel scapuzin
 de loame rico, mo meschin
 el no ge porà durare
 e ’l se andarà acordare
 con madona Palma po.
 BETIA
725Mo no haesselo pi fiò!
 Sta el fatto che a’ no vorrè.
 De tutto quel che ditto te he
 son contenta e an de pi,
 ma no vuogie minga mi
730che donna Palma habia el me.
 DONA MENEGA
 Que contrasto è quel che a’ fè?
 Fè che intenda an mi un puo’.
 TACIO
 No, mea, questo si è un muò
 solamen per sfiabezare.
735Per farla desdromenzare
 ge dige ste sfiabarì.
 DONA MENEGA
 Horsù, Tacio, no pi.
 Su, brigà, su, andagon,
 che presto se asion.
740Su pur presto tutti tutti,
 che le pute con i putti
 sarà adesso adesso chì.
 Horsù, no stagomo pi,
 che a’ farem el mariazo.
 Qui intrano tutti in casa, et finisse el quarto atto.
 
 
 Atto V
 
 Quelli de casa de Bettia portano fuora banche, et asiano, et in questo azonze le putte. Colui che fa el prologo dice.
 
 EL SPROLEGAORE
 Die ve salve tutta zente,
 la noizza inprimamente.
 Al nome de Dio sempre mè
 sea e de la Trinitè,
5la Vergene gioriosa
 Maria so mare e sposa,
 san Marco e la Lostrissima
 Segnoria Senerissima
 nostra de Vegniesia,
10che la manten la Giesia
 al despetto di pagan
 che è nemigi di cristian.
 Segnoria cristianissima,
 ben forte et iustissima,
15mantegnemento de fe’
 e brenta de caritè
 et de agno ben cason,
 remielio e consolation
 de tutti mè i sconsolè,
20sempre sempre e sempre mè
 amiga de la vertù
 e frema cason che nu
 tutti mè sozetti suò
 int’ogne muò per ogne muò
25nanzo se fasson squartare
 ca d’ognhora non criare
 sempre sempre “Marco!, Marco!”,
 siché agnhora “Marco!, Marco!”
 ognhon crie sempre mè.
30“Marco!” sempre a’ crierè,
 se creésse per ’l me criare
 San Marco deésse guagnare
 sol pur un pontal de strenga.
 A’ no droverae la lengua
35in altro zà mè mè mè,
 mo sempre mè sempre mè
 “Marco!” a’ crierae,
 tanto che a’ creperae.
 “Nulum natorale nato este essere uciosum”.
40Dise Stotene el gran
 e dotore e sletran
 che negun natural n’è
 nassù zà per esser mè
 ocioso e star de bando;
45questo intendando e digando
 del naturale de nu
 contra el natural de vu.
 La Santa Scrivania dise
 po ste parole sprecise.
50Mattio, ascoltème, friegi,
 a i desnuove capitiegi:
 “Reliquete l’homo patre et matre et erebit l’uxori sue”.
 Haìvu mo intendue
 ste parole, o brigà?
55Cherzìme mo che le ha
 gran sintincia in sì.
 Quel che le vuol dir aldì.
 Dise che dê abandonare
 l’homo, dige, pare e mare
60e andar presso a so mogiere,
 perché questo è el devere,
 la mogiere è megio assè.
 E po an, co a’ ve dirè,
 no cri zà ch’a’ ve deleza.
65No dise la nostra Leza
 int’ol “Gienesì” a nu,
 cherzo a capitiegi du:
 “Cressitete ete smultiplicate et replete terra”?
 Chi disse ste parole,
70che le n’è minga fóle,
 fo mesier Iesumdio.
 O Dio, o Dio, o Dio!
 El lo disse perqué ’l vêa
 e an perché el cognoscea,
75a’ dige, veraxiamen
 che sto mondo altramen
 mè mè no possea durare,
 perzò el se dê smultiplicare
 e impir la terra a tutti i lè.
80Mo che pi a’ ve dirè?
 No g’è la rason caluorica,
 la zoile e la teluorica
 e an g’è la snaturale,
 la zoile e scriminale?
85El g’è an la retoluorica,
 co don dire?, la filuorica,
 con el Testamento Vegio,
 e anchora, a’ dige megio,
 el Nuovo, e tutti i sletran,
90Stotene, Sinica e an
 el gran Tulio e Caton
 e Davit e Piantalon,
 Vicena, Bartole e Cin
 e san Tomaso d’Aquin
95e de gi altri un saco pin
 con Scotto e santo Agostin
 tutti gi altri che son stè;
 sì che sempre sempre mè
 è stò laldò el smultiplicare.
100Perzò ognhom se dê mariare,
 co a’ ve dige, per rason;
 per questo che ive adesso a’ son.
 Horsù mo, e’ me volzo a ti
 e senza sprolicar pi.
105Prudente dona Bettia,
 figia che fo del Bastia,
 ve piase Zilio per sposo,
 figiuolo che fo del Toso,
 segondo che ha comandò
110la nostra leza e el Giesiò?
 BETIA
 Sì che ’l me piase, e sì ’l vuò.
 EL SPROLEGAORE
 Mo se a’ farì a sto muò,
 presto a’ ve accorderì.
 A’ me volzo mo a ti,
115Zilio figiuol fo del Toso.
 Dìme, vuòtu essere sposo
 chivelò de la Bettia
 figiuola che fo del Bastia
 com comanda e ha comandò
120e la leza e el Gesiò?
 ZILIO
 A’ la vuogio mo sì mi.
 EL SPROLEGAORE
 Bon viazo an a ti,
 te no te è fatto pregare.
 Mo su, vala mo a basare
125e va’ tocage la man.
 Sto pugno, per san Zulian,
 te harè per recordanza.
 ZILIO
 Oh, cancaro a questa usanza,
 sè che me ’l recorderè!
 EL SPROLEGAORE
130Horsù, vié chì ti che te he
 quella ingestara de vin.
 Fate ananzo in qua, fantin,
 e da’ da bere a i noici.
 El me par che te t’agrici.
135Mo su, dige, fate ananzo,
 da’ a ela, e elo l’avanzo,
 e laga andar el bichiero.
 El è rotto! Mo a’ spiero
 le è bone noce a la fe’.
140Horsù mo, brigà, chi è,
 dige, dal lò del noizo
 si se conze int’un graizo,
 e chi è da la noiza
 si se conce in una griza.
145Tochève tutti la man,
 quii dal lò del sposo e an
 quii che è del parentò de ella.
 Qui vien presentado pomo a la sposa per parte del sposo.
 EL SPROLEGAORE
 Madona noiza bella,
 el ve è mandò sto presente,
150acetèlo alegramente.
 Chì entro si g’è de la salvia:
 che sipiè honesta e savia.
 Chì entro gh’è de la saoleza:
 se n’haì leto, andrì su la teza.
155Chì entro si g’è de la rua:
 che i morusi ve refua.
 Si g’è an del pel del mulo:
 vàgesse a grattar el culo.
 E chì entro g’è del fen:
160che deì andare dertamen.
 Chì entro g’è di stopaci:
 fregè ben scolieri e i caci.
 Chì entro g’è del pel de gatta:
 tegnì netta la pignatta.
165Chì entro g’è de l’ingistare:
 sii presta int’ol menestrare,
 se no harì de la ramina
 el menestraur su la schina.
 Se i tagier no saì lavare,
170el ve gi face lecare;
 se ingistare romperì,
 tutti i viri magnerì.
 Chì entro g’è un armelin:
 mettè assè coè de ponzin,
175a’ ve dige, a impolare,
 e che i sapiè guardare,
 com i sarà nassù po,
 da quel maletto buzò.
 Chì entro g’è un façoletto:
180sii savia in via e scoretta in letto,
 smultilichè da tutti i lè.
 Moa mo, ditto ve l’he,
 vuò far fine, l’hora è tarda.
 TACIO HOSTO
 El besogna che ’l se guarda
185che ognhom face i fatti suò,
 e perzóndena ve vuò
 dirve, friegi, che ballè
 presto presto, che a’ facè
 chive du bagi int’un tratto.
190Anderà po ditto fatto
 ognhom a far i fatti suò.
 E qui se metteno a balar, e finito el ballo dice Nale.
 NALE
 Bettia, te ballerè
 questa notte a un megior son.
 BETIA
 Dìme, Nale, mo a que son?
 NALE
195Te ’l dirè: a son de chiappe
 che se fa e chiche e chiacche.
 Mo su, putti, andagon via.
 Zugolar, metìve in via,
 che andagon via sonando.
200Vu, putti, andève a conzando
 tutti quanti a du a du.
 ZILIO NOVIZO
 Moa, madona, mo su
 a’ vogiomo andar a ca’.
 Horsù, stè con Dio, brigà.
205E vu vegi, putte e putti,
 stè con Dio, a’ dige, tutti.
 DONA MENEGA
 Mo fa’ bona compagnia,
 o Zilio, a la mia Bettia,
 s’te vuò ch’a’ te vuogia ben.
 ZILIO
210Se no la tratterè ben,
 lamentève po de mi.
 NALE
 Mo no ge sarègie an mi?
 No habiè paura, mare,
 no ge lageron mancare.
 ZILIO
215Nale, no la va mo ben.
 Sètu, s’te me vuosi ben,
 no m’andare inrovegiando.
 NALE
 No, Zilio, a’ dige mo, quando
 haesse besogno Bettia,
220a’ tegnerae muò e via,
 per l’amistè che è tra mi e ti,
 de servirla anchora mi,
 perché son sì co da frello.
 BETIA
 Muogia, el serà ben bello
225s’te no contenti, o mario!
 ZILIO
 Mo sì ben, a quel partio!
 NALE
 Mo bensà, frelo, casì!
 DONA MENEGA
 Figiuol, ’l è el dever così,
 ché la vera amistè
230si è quella quando che ’l è
 el tutto tutto a comun,
 e an quando che ognun
 si pò piantare e tagiare.
 BETIA
 Vu disì ben vero, mare,
235e cossì vuogio anca mi.
 DONA MENEGA
 Horsù, a’ vuogie dir an mi
 chivelò quatro parole
 in hanore, con se sole,
 de Bettia mia figiuola.
240La n’è matta né scroazuola
 com ge n’è de l’altre assè.
 Sempre sempre sempre mè
 el ge sa bon laorare,
 e la sa tanto ben trare
245quii cavalieri da sea,
 che a’ no cherzo che sea
 una in Vicenza né in Pava
 che i face buttar pi bava,
 tanto ben g’hala rason;
250sì no butta mè dopion
 mo faloppe avantazè.
 Po, se Die m’aì, la n’è
 femena gnian troppo ingorda,
 nian che negun la remorda
255mai zà de puoco magnare.
 La par pur bon a menare
 le massele, el muso e i dente,
 e po la no vo per niente
 un boccon se ’l non è grosso.
260Mo s’te ge veissi un osso
 con la ’l suol ben rosegare
 e an com la fa saltare,
 dige, la megolla fuora!
 A’ priego Dio che muora
265se te veési megio mè!
 BETIA
 Mo un nervo saìu s’a’ sè
 per rason ben mastegare?
 A’ ’l fon presto deventare
 tendero e molesin.
 Tacio voltato in là dice.
 TACIO
270Adio adio, cazolin,
 te no farè de mi bocon!
 DONA MENEGA
 La g’ha la bella rason
 d’impiantar puori e ravaniegi,
 e la i sa far vegnir biegi
275e ben grossi como he chì;
 e sì a’ te dige pi
 che, per Dio e san Martin,
 ela no beve mai vin.
 BETIA
 Mo sì ben la malvasia.
 DONA MENEGA
280Mo a servir na compagnia
 ben de cento compagnon
 la i serve da baron.
 ’L è passà zà puochi dì
 che ela sola la servì
285mezo el campo di Toischi.
 Chirzi mo che tutti i dischi
 con le banche have da fare.
 ZILIO
 Duosà, pò far, cara mare,
 che la i servì ella sola?
 BETIA
290Per certo, mario, mi sola,
 e a’ no giera straca gnian!
 Tacio voltato in là.
 TACIO
 Oh, te vegne el mal drean
 e an el fuogo a la busa!
 DONA MENEGA
 A’ ve dige che l’è usa
295a far quel che se pò fare.
 La no ha sapù contentare
 in ste guerre i Straliuotti,
 che la g’ha scorlò i borsuotti
 per lo alozar con nu?
300A’ gierinu cognossù
 da soldè e sacoman,
 ché ’l n’è stà mè sul Pavan
 salbega zente co te vuò
 che la n’heba tegnù muò
305de farse tanto entro e pi
 cognoscer. Chérzime a mi,
 de tutti l’have amistè,
 a’ dige, che sempre mè
 la gi ha servì de notte e dì.
310Ampò te sè pur an ti
 se ’l g’è stò zenia reversa!
 Tacio voltato in là.
 TACIO
 Te vegne ’l morbo e la fersa!
 Pòla mo signar dal ton?
 Toràvela mo un tron
315per far piaser a qualcun?
 E la serve an a comun,
 pensè se la è serviciale!
 DONA MENEGA
 Mo vé, la farà ogne male
 com la è un puo’ abavà.
320L’ha paura, mo no zà,
 de homo, e sea pur zazerin?
 La ’l fa presto molesin.
 Cossì hala mo gran cuore?
 Mo me vegne l’ancecuore
325se ’l g’è braoso soldò,
 dige, quando ’l è abavò,
 com è questa me figiuola!
 Quante fiè l’he vezù sola
 esser a le man con du!
330A la fin la gi ha metù
 tutti du sotto de ella.
 Quante fiè la meschinella
 che l’è stà tolta de mezo
 per farge e male e pezo,
335un d’ananzo e un da drio!
 La ha sapù pigiar partio
 e pur tanto scoezare
 che la g’ha fatto suare
 le timpie da ogne lò.
340Sea pur, s’i sa ampò,
 ben brausi e abavè
 e scaltrì e scazonè,
 la ge bore pi adosso.
 Figiuoi, dir a’ no ve posso
345co l’ha gran potincia mè.
 TACIO
 Mo el vostro natural è
 esser fieramen potente.
 A’ sè ben che mi per niente
 con ella me vuò impazare,
350che la me porae negare
 con sta tanta so potincia.
 Ghe vuogio haver revelincia
 e an farge de beretta:
 zà que damò l’è sì stretta,
355la no sé da sgarugiare.
 DONA MENEGA
 Tacio, mo no sbertezare,
 no fo mè una sì potente.
 TACIO
 Que femena da bracente!
 ZILIO
 Mogiere, t’he indevinò!
 NALE
360A portar (cherze de no)
 temeràela un saco in schina?
 DONA MENEGA
 Meisì, l’ha dura la schina
 e i calli co un gatto maimon.
 Te no possivi in collusion
365zà mè megio indovinare.
 BETIA
 No me vogiè pi vantare,
 basta che ve farè anore.
 Pur che a ello el Salvaore
 guarde e membri e la persona,
370co ello sarè massa bona
 né no sarè despiaseole,
 gnian soperba ma piaseole,
 sì me lagerè voltare
 a ello sempre e de mi fare
375tutto quello che ’l vorà.
 Né mè el me sentirà
 co ello troppo contrastare,
 e per no ’l far abavare
 le spalle a’ ge volzerè
380e sempre mè a’ dirè:
 “Fè e dì quel che a’ volì,
 che mè a’ no troverì
 che la Bettia ve desdiga”.
 ’L harà se nomè faiga
385dir: “Bettia, a’ vuò cossì”.
 ZILIO
 E mi con te vorè ti
 sempre sempre mè farè.
 TACIO
 Mo a’ sì biegi e acordè.
 Brigà, le ave vo samare,
390el besognerae cazare
 el fuogo mo a la busa.
 Critu mo che la sea usa
 a cantare la canzon
 “L’è vegnua la sason
395de cantar la zomberon”?
 NALE
 Mo su, Zilio, compagnon,
 ’l è tempo, métete in via.
 Caminè che andagen via,
 madona la sposa e ’l sposo.
400E mi, che a’ son el moroso,
 a’ ge vuogio andar da drio,
 perché int’ogne partio
 a’ m’in vuò far un marchetto.
 A’ farè mo el tratto netto,
405a’ te dige, da baron,
 siché a’ ’l farè un molton.
 Tasì pur, brigà, tasì.
 ZILIO
 Duosà mo, potta de mi,
 zà che te vorè frappare!
410A’ sè que te dì de fare,
 te dì che te sbertezi po?
 Mo fustu cossì brusò
 co t’iè un gran traitore!
 A’ te vuò magnar del cuore!
 TACIO e BETIA
415No far, cancaro, no fare!
 ZILIO
 Lagème andar, lagème andare.
 TACIO e BETIA
 Muzza, Nale, muza via.
 NALE
 Per la Vergene Maria,
 frel, dame la vita in don.
 ZILIO
420Tuo’ questa, burto gioton!
 NALE
 Oimè Dio, te m’he amazò!
 TACIO
 Tuòte via de chialò,
 che de certo el morirà.
 BETIA
 Trista mi desconsolà,
425mo perché l’hetu amazò?
 Com farègie, che avisò
 m’havea d’haver du marì?
 No porè zà solo ti
 far che ’l non m’hebia a mancare.
 ZILIO
430Mo no me far abavare.
 Su, avìate lì, s’te vuò.
 BETIA
 Povereta, mo a che muò
 a’ son zà romasa in un!
 TACIO
 Com per puo’ s’amaza un!
435Oh, povereto ti, Nale!
 Orben, negun face male
 crêr che ’l no ge sea impagò.
 Co so mogier che ’l sea amazò
 saerà, che faràla mè?
440El no fo né sarà mè
 che una vuoge ben reale
 com fea la Tamia a Nale.
 Inchindamò ella ’l sa zà,
 ge è puoco de chì a so ca’.
445Orben, el se l’ha guagò!
 El no ge acaziva mo
 dir quelle parole chì.
 El veéa che Zilio giera lì
 che el desea pur aldire,
450e sì no possé soffrire
 un puo’ de voler frappare,
 e questo per demostrare
 a nu che ’l giera scazonò.
 Tuoge zò che l’ha guagnò.
455A’ sì pur stò vu cason,
 e nanzo è stò ello frison,
 perch’ elo no sape fare
 senza voler spiovegare.
 Volìu che ve dige mi?
460Horben, al sangue de mi,
 le femene son cason
 de tutto el mal che haon,
 che ’l morbo le magne tutte,
 zovene e vechie e putte!
465La prima che nascé al mondo
 no fóla cason che ’l mondo
 foesse un bordel com ’l è?
 Perché, con saì, la fé
 falare Adamo de fatto.
470Se ’l no fosse stò quel atto,
 desobedire e far peccò,
 a’ sasen tutti ivelò,
 dige, là su in paraiso.
 La non me va zà da riso
475minga, al sangue de mi.
 Se altri fesse com farae mi,
 a’ ve saltessomo adosso.
 Se no ’l fosse che a’ non osso,
 a’ no ve partissé sutte.
480Mo no vîu mo che tutte
 mè le guerre e le costion
 nasse per vostra cason?
 Mo quanti huomeni da ben
 per volerve troppo ben
485si deventa poveritti?
 Mi a’ no ge darae du pitti
 de quante ne è mè nasù,
 perqué, a dirvelo a vu,
 me sè dar piaser da mi
490an senza che vu a’ ge sì,
 al despetto de chi no vo,
 se a’ fossé lonzi de chialò
 de le megia mille e pi.
 E sì a’ ve dige mo pi:
495no despiaserae a un hom,
 se ’l foesse un vil poltron,
 per cento femene mè.
 No vuò per vu bastonè.
 Se ’l fesse com farae mi,
500tutte vu, al sangue de mi,
 ge corressé drio per tutto.
 Nale n’iera zà sì putto,
 per vu s’ha fatto amazare.
 Sento so mogier bergare,
505l’ha intendù che ’l è amazò
 e perzò la vien chialò
 per saverlo da qualcun.
 TAMIA
 O Dio, n’harè pi negun,
 dasché è morto me mario!
510Dìme ’l ver, caro Tacio,
 è morto Nale, per to fe’?
 TACIO
 Mo, Tamia, a’ te dirè,
 a’ ge vitti mi ben dare,
 e sì a’ ’l sentî criare
515e dire: “Aimè, che a’ son morto!”.
 Mi a’ cherzo che ’l sea a mal porto,
 ché ’l ge menà fieramen.
 TAMIA
 ’L è morto verasiamen?
 Intindil, car Tacio,
520per el bel amor de Dio
 va’ che te aspetterè chì,
 perché a’ no posso pi,
 no porae mè caminare.
 TACIO
 Moa, e’ anderè a guardare,
525ma te no può star sì puo’,
 te ’l saverè per altro muò,
 qualcun el vegnerà a dir chì.
 A’ vago ben via de chì mi,
 mo no per intender zà.
530Andarè per da drio in ca’,
 no vuò impazarme de sta cosa.
 Lamento de la Tamia.
 TAMIA
 Questa me è l’amara angosa!
 O puovera ti, Tamia,
 te he perdù la compagnia!
535O dolce el me mario caro,
 o mio bello e bon boaro,
 o frel da la gugià grosa,
 cara pria spreciosa
 de velù e de robini
540e de perle e serafini!
 O dolce el me caro amore,
 o forte e bon laoraore
 contra de la mia persona!
 O mia speranza bona!
545Oh, duoh, cari i me piasere,
 che sempre a’ solea havere
 agno notte con ti in letto!
 Te me dasivi deletto
 a che via ch’a’ volea
550e quelo ch’a’ me piasea
 te volivi anca ti.
 O i me cari e buoni dì!
 Oh, Dio, quanti a’ n’ he habù!
 A’ ’l saì pur anca vu,
555e scagni e banche de ca’,
 mè pi el ve ovrerà.
 O vu, buò, horsù pianzì,
 che vu no veerì mè pi
 el vostro caro e bon paron!
560O vu, vache, andagon,
 a’ ve dige, al bel bordello;
 s’haon seno e cervello,
 no haron chi ne monzerà.
 El latte no se arpigerà,
565nean farom pi formagio,
 ché ’l è perdù el conagio.
 O piegore e vu, castron,
 haì perdù el vostro paron.
 O molton, bello molton,
570te no me darè de urton
 con la testa infra le gambe!
 Botte dolce senza sangue,
 o care mie spontonè,
 mè pi a’ ve sentirè!
575Terre, chi ve lavorerà?
 A’ cherzo el no se caterà
 chi cazze el versur sì in zo.
 O pare me honorò,
 o dolce el me frelazzo,
580che per darme agno solazo
 e per voler con mi trepare
 te me solivi pur dare
 de le to man in sul colo!
 Dolce, caro el me figiolo,
585te me volevi pur ben.
 Se tal volta, co intraven,
 a’ trazea na corezazza,
 te dìvi: “Bon pro te fazza”,
 e no: “Haistu cagò el cuore”.
590Te te fievi sempre hanore
 e si gieri pur pordhomo,
 a’ dige, ben valenthomo
 con le frece e un arco in man.
 Te menavi po le man
595com fa un zenghiaro abavò
 e per inchina damò
 te gieri pur gran marchesco,
 che, con te vîvi un toesco,
 te ge volzevi le spalle.
600Te n’he mè fatto algun male
 in tutte ste muzarole.
 Cara zuogia de viole,
 o herbe de homo avezù,
 mo com t’hegie mo perdù?
605A’ dige a ti, o sleteran,
 che mè in su sto Pavan
 ge fo un altro to pare.
 Te saivi inroegiare
 e menar le lite a fin.
610Te parivi un Merlin
 davanti del poestè.
 T’havivi po amistè
 con tutta tutta mè Pava.
 O pi dolce ca miel d’ava,
615chi conzerà mo le costion?
 Putte, o pute, a’ no poron
 far pi com fé la Bettia,
 che ’l no ge sarà pi via
 de poerla po conzare.
620O caro ’l me frelo e pare,
 te parivi tanto bon
 quando che sul to baston
 te te ’n stasivi apuzò.
 La domenega al gesiò
625te stasivi a rasonare:
 tutti te stasea a scoltare
 per na smeravegia bella.
 T’havivi tanta laquella
 pi ch’ave Signica è
630né Stotene, ampò gi è stè
 sì gran sfilosofaore.
 Te te fasivi hanore
 favellar con citaini,
 te parivi in bolzachini
635megio che om che porte vita.
 Cara zuogia me polita,
 o anemetta mia bella,
 te parivi in gonella
 bon, e miegio in zachetto,
640e com te gieri in cassetto
 o veramen in zupello,
 te parivi un rigobello.
 O mario desirò,
 mo com m’hetu mo lagò
645povereta mi de merda?
 Te vuosi ben mo ch’a’ perda
 la mia zoventù bella.
 Questa è una mala noella
 e mi no ge n’he peccò.
 L’anema de Nale.
 NALE
650O Tamia, no pi no,
 no star pi a beregare,
 che ’l no se pò contrastare
 a quel che Dio ha vogiù.
 TAMIA
 O mario, sìu vu?
 NALE
655Sì ch’a’ son per zerto mi,
 che a’ son vegnù da ti.
 Dàme man, te vuò basare.
 TAMIA
 Uh, el m’è viso de tocare
 se no fummo puorpiamen!
660Sì anema, e’ sento ben
 mo a’ no ve vego zà no.
 Uh, sì mo no corpo cum fiò!
 Non se pò vêr né tocare.
 NALE
 El tutto scoegnî lassare
665co a’ me partî de sto mondo,
 perqué andare sì a fondo,
 là on che mi a’ son stò,
 no l’harae mè portò,
 né an altri el pò portare,
670perqué el se scoen passare
 per de stragni truozi e vi’.
 Trenta megiara de mi’
 ge è de chive fino a là,
 e questa via se fa,
675dige, in un bel bater d’ochio.
 Un festugo de fenochio
 pur portare no se pò
 se nomè solo el so fiò,
 che è l’anema che no muore,
680e quell’è che ha dolore
 e che sente passion
 segondo g’è la cason
 e an segondo el peccò.
 TAMIA
 Uh, mario, sìu danò?
 NALE
685Sì, mogiere cara, sì.
 Te sì stà ben cason ti,
 no t’haesse mè tocò,
 perché son stò condanò
 per ti in pena de fuogo,
690che a’ no truovo mè luogo
 per tanto incendore e male.
 Sea malete le to spale
 con tutta mè la to schina!
 TAMIA
 O puovera mi meschina,
695mo que ve sìntio dir me!
 E impossibole mo che,
 se ’l è sì com a’ disì
 che vu aneme a’ sì
 senza corpo e solo fiò,
700mo com pò essere po
 che vu aneme ve abrusè?
 NALE
 Mogiere, te ’l proverè
 chì, perqué la leza è bona
 e ’l no fo zà mè persona
705che ’l meritasse co ti.
 TAMIA
 Oimè, trista e grama mi!
 Mo andem un puo’ pi drio.
 Dìme un puo’, caro mario,
 è gran dolore a morire?
 NALE
710Puh, a’ no te porae mè dire!
 De questo ge n’ è cason
 solo la despartison
 che fa l’anema dal corpo,
 ché naturalmen el corpo
715vuol ben a l’anema so,
 e per questo a’ dige po
 se ha cossì gran dolore,
 e de chì ven i suore,
 da gran passion ch’i mena;
720e tutta la maor pena
 sta int’ol insir de bocca.
 Mo, mogiere, el te tocca
 per da drio a ti morire,
 e perché el g’è largo insire
725puoco o ninte te dolrà.
 TAMIA
 A’ no sè quel che sarà.
 S’a’ ge creése remiliare,
 a’ me farae stropare
 presto presto i busi tutti.
730A’ vuò che te me desbutti
 e che te me mustri chì,
 perqué, se ’l è con te dì
 che l’alme danè va in zo,
 com può esser questo mo
735se l’è com è fumo o vento?
 Te me farè gran contento
 a dirme co esser può
 questo, ché per ogni muò
 la cosa che è leziera,
740la so natura e maniera
 è d’andare sempre in su,
 e po a’ disì pur vu
 che vu sì andò in zo.
 NALE
 A’ ge fu astrapegò,
745dige, ben a bella forza.
 TAMIA
 Adonca la va per forza?
 NALE
 Diambere, mo cancar è!
 TAMIA
 Deh, diìme, mario, co a’ fè
 cerca al fatto del magnare?
 NALE
750El se ha altro ca fare,
 de questo no a’ se apenson.
 TAMIA
 Mo el magnare è pur bon,
 e sì a’ tegno mo mi,
 e sempre a’ creerè così,
755che questo sea el mal maore
 e questo dea pi dolore
 de fuogo né d’altra duogia.
 NALE
 Dige che no g’aon vuogia,
 e pi gran dolore a’ g’ho
760quando pel fuogo asforzò
 a’ son a doer magnare,
 perché el me scoen saltare
 in un gran mare de merda,
 e azò che el fuogo perda
765qualche puo’ quel gran sfogore
 e per fuzir el dolore,
 a’ me cazo tutto zo,
 e po int’ol pigiar fiò
 a’ in tuogo una boconà
770de quella che è pi menà
 e che è pi sotile e fina.
 TAMIA
 Eh, doh, trista mi meschina,
 a’ me fè mo sgrizolare!
 Dasché me vè a regordare,
775disìme per vostra fe’
 e disìme com la è:
 che g’è, dige, a la reale
 de Agnola Caga-in-cale
 pecarise vinitiana?
 NALE
780I ge fa tirar l’alzana
 com che suol tirar le vache,
 sì ge spontegna in le lache
 con un ferro abogentò.
 Se tirare no la pò,
785egi ge dà fuogo al culo;
 chirzi che a muò de bel mulo
 la carga de bastonè,
 perché quella barca è
 càrega de putanaze,
790dige, de quante vacaze
 mè in Veniesia sea stò;
 e pur pure a’ cherzo ampò
 che ’l ge ne sea stò assè.
 TAMIA
 Dìme mo, que fale mè
795elle in quella barcaza?
 NALE
 Mo, mogere, le se amaza,
 si sta sempre sempre mè,
 dige, in darse bastonè
 e far de gran custion,
800questo per tuorse i berton;
 e po in questo tragaiare
 el ge suole ive arivare
 de sora un gran oselazo,
 che par puorpio un grifonazo,
805grande co è una gran ca;
 chi de là e chi de qua
 elle per voler muzare
 zo le salta in quel mare,
 che a’ dige che he saltò mi.
810Per la to cara fe’, di’
 questo a le putane tutte
 o zovene o vechie e pute,
 che a’ le stagon a spitare
 chive al zuogo del smerdare.
815Dìgelo per amor mio.
 TAMIA
 Mo a’ no sè a che partio
 sola a tutte dirlo mè:
 NALE
 Mogier, te no viissi mè
 quanti toischi e slanzeman,
820straliuoti e sacoman,
 sguizari e altri soldè
 che gi è ive condanè
 tutti per el so mal fare,
 per derupar e pelare
825a nu puoveri villan.
 A’ gi haon mo in le man,
 cri ch’a’ ge fazon marchiti!
 De fatto, mogier, co a’ viti
 quello soldò che te sè,
830che a me despetto el te fé...
 Sètu chi che vuò dir mo?
 TAMIA
 ’L è un gran fatto, sì ch’a’ ’l so!
 NALE
 Cherzi che ge n’ he impagò,
 perqué Dio si ha ordenò
835che i sea in nostra lubertè.
 Pensate pur mo si gi è,
 a’ te dige, in bone man!
 Ge fazon pagar el pan
 e la biava ch’i ha magnò,
840el zucar garbo pi salò
 ca el no ge fasea a nu;
 ge fazon bere in pe de bru
 piombo descolò bogente.
 Cherzi mo ch’i batte i dente
845che gi par biè cigognatti.
 Se Die m’aì, par a muò matti
 a sentirgi beregare.
 A’ i fazon po collegare
 in albuoli abogientè,
850che i frize da tutti i lè
 co brasola in la frissura.
 Dige che l’ è una sgrisura
 a veérgi com a’ i traton.
 A’ te sè dir ch’a’ i pelon
855piezo che i no ne fé a nu.
 TAMIA
 Mo dasché el sta a vu,
 deh, fège pur el debito
 e piezo che te n’he ditto,
 che leza né fe’ gi havea
860e po “putana” i disea,
 che a’ no dige, “de Diè”.
 I crêa sempre sempre mè
 doerge sottomitare.
 Ge farae mo magnare,
865foesse in vu, merda bogiente,
 ge sbaterae fuora i dente
 ch’i no poesse mastegare:
 la ge poesse pelare
 tutto mè el giotauro!
 NALE
870A la fe’ bona a’ te zuro
 che gi è molto mal tratè.
 TAMIA
 Del signor d’Alvian che n’è?
 NALE
 El segnor Bortolamio,
 dige, missier Iesumdio
875l’ha fatto andar in Cielo su.
 Questo, sì co he intendù,
 per la so fede e lialtè,
 ben ch’i diavoi sempre mè
 stasean con paura grande
880che ’l vegnisse in le so bande
 a mettergi po a remore.
 Gi havea sì grande ’l tremore
 ch’i no savea on se cazare.
 TAMIA
 Al Benzon que ge fai fare?
 NALE
885’L è stò mandò de sotto, lu,
 e ’l sta piezo assè de nu.
 Questo perché, a’ te dirè,
 el fo apiccò in su co un pe,
 l’anema insì dal cul via.
890Perché de ive l’iera insia,
 com la rivé ivelò
 l’have de fatto amorbò
 tutto quanto quel paese,
 e co i diavoli l’intese,
895tutti per non se amorbare
 con gran furia i ’l fé cazare
 de sotto de nu assè.
 TAMIA
 Dìme, mario, per to fe’
 l’inferno com èlo fatto?
 NALE
900Mo a’ te ’l dirè in tratto.
 ’L è, Tamia, un gran luogo,
 tutto mè si è pin de fuogo
 e de caldaron e spi,
 e ive sempre mè te vì
905chi rostire e chi lessare,
 e te senti beregare
 che ’l par puorpio un finimondo.
 E perché te sì in sto mondo
 no te posso el tutto dire,
910el te scoen prima morire
 se te vuosi inteder tanto.
 TAMIA
 No, a’ me smaravegio in quanto
 don che pol esser sto luogo,
 perqué né zente né fuogo
915no pò star sotto la terra,
 e pur dentro de la terra
 el se dixe che ’l ge è;
 siché, mario, a’ no sè
 quello ch’a’ me deba dire.
 NALE
920Gnian mi no te ’l posso dire,
 mo inchina a puochi dì
 te el proveresi an ti,
 e questo a’ te sè acertare,
 che te vegnerè a tirare
925la alzana an ti de là.
 Mi a’ te tegnerè cazà
 con un bon stizo in le nege.
 TAMIA
 Oimè Dio, le mie nege!
 Mo que disìu, mario?
930Dixì mo a che partio
 che quî demuni è fatti,
 e si gi è o savi o matti,
 e an si ge è segnore,
 e se tutti ha dolore
935o no. Dìme com la va.
 [NALE]
 Mogiere, tutti si ha
 da fare quanto che i vo,
 e sì g’è un segnore po
 che tutti gi fa tremare.
940No se pò nian trovare
 mai in ello caritè,
 nean se ge trové mè
 nomè in quel solo dì
 che Menego rivé lì,
945el Tagiacalze buffon,
 perqué el disse una canzon
 con quel gran so beregare
 tanto che ’l fasea tremare
 gi abissi tutti quanti,
950e damò de chì in avanti
 com te sinti taramoto
 pensate pur bel deboto
 che el Tagiacalze canta.
 El monté in su na banca,
955se messe a zaratanare
 per tal muò che ’l fea cagare
 tutte l’aneme da riso.
 El faxea po quel so viso
 che è da sconzurar baldon.
960Mè mè per un poltronzon
 fo vezù zà el pi bello.
 El se ha fatto de ognhom frello
 e con tutti ’l ha amistè.
 TAMIA
 Mo perché an ti no te è,
965caro Nal, butò da matto,
 dasché i ge fa sì bon patto?
 NALE
 Mogiere, el vusi ben fare,
 mo el no valse el sbofonare
 né gnian far i miè scambiti,
970me desperî co questo a’ viti,
 siché, con te dige mo,
 son al fuogo condanò.
 TAMIA
 Mo com pò far mè, mario,
 che te sî a sì rio partio,
975zà un’hora ieri in sto mondo?
 Te sii andò sì presto a fondo
 e tornò po anchora su,
 e che t’habi zà intendù
 co ge fuissi stò sempre mè?
 NALE
980Apena morta te sarè
 che i te menerà da nu,
 perqué Dio cossì ha vogiù;
 te saerè pi ca mi assè,
 che in to vita te creerè
985esserge stà. Cossì è la leza.
 No critu mo che an a’ veza
 chi è vivi in Pava tra nu,
 assè per tristi è cognosù,
 che i serà zo condanè?
990Tié ben mente, a’ te ’l dirè,
 mo no ge dir niente zà.
 El primo che ge serà...
 Oh, a’ no te ’l posso dire,
 perché i no me ’l laga dire.
995Mo gi è tri che gi aspitom
 e, serore, a’ se asion
 per fargene un bon marchetto.
 Mo, mogiere, perqué so astretto
 de partirme de chialò,
1000che a’ son de là chiamò
 per atromentar soldè,
 sètu mo, mogier, com la è?
 Zà che an ti ha vegnir via,
 andaron de compagnia.
1005Vié adesso, dàme la man.
 TAMIA
 A’ no vuogio, el mal malan!
 Se a’ g’ho habù el mal dì
 tutto ancuò, dige, per ti!
 Va’ pur mo on che te vuò,
1010che tegnire no te vuò,
 ch’a’ me vuogio mariare.
 NALE
 Mo a’ te lagerè fare,
 cancaro, que te vorè.
 TAMIA
 Nal, dìme la veritè,
1015me volìsiu mè ben?
 NALE
 Dasché el ver dir me scoven:
 medio, al sangue de Dio, no!
 TAMIA
 An mi sempre he sbertezò.
 NALE
 Sta’ col mal che Dio te dea
1020e cussì sempre mè sea!
 Sta’ pur mo ive in malhora!
 TAMIA
 Mo va’ pur ti in quel’hora
 che a’ no te vega mè,
 che ben me provederè,
1025dige, d’altro ca de agio!
 MENEGAZO
 Tamia, a’ m’he metù a sbaragio,
 tutto ancuò te vo a cercando.
 Dìme mo adesso quando
 vogion far sto mariazo,
1030adasché quel moltonazo
 de Nal, to mario, è morto.
 Te haresi mo gran torto
 se te me dirè de no:
 te sexi pur ti ampò
1035che te m’hesi imprometù.
 Mo adasché Dio ha vogiù,
 dàme adesso un puo’ la man.
 Te sè pur, dige, an ti an
 s’a’ son un homo compio
1040e se per un bon mario
 te puosi mè megiorare,
 e an si sè laorare,
 a’ dige, con gran rason,
 e per cazar zo un pianton
1045se ’l ge n’è de mi megiore.
 Dàme pur la man, serore,
 e andon via de chialò
 che te mostrerè ben po
 se mi te vuogio gran ben.
 TAMIA
1050Medio, el besogna ben
 che te me stagi a pregare!
 Mo a’ te vuogio donare
 l’anema, el fiò e la vita.
 Cara zuogia mia polita,
1055dìme, che zercàvio mi?
 No sètu se ’l è assè dì
 che a’ son la to sbertona?
 El non fo gnian mè persona,
 ché dar mo te vuò sto vanto,
1060che mè me piasesse tanto
 con t’he fatto sempre ti.
 O frelo, ’l è assè dì
 ch’a’ cerco esser to mogiere.
 Cherzi mo che ’l n’è da crêre
1065ch’a’ te refuasse mè,
 perché que hom te sì a’ ’l sè.
 Siché andon pur presto via,
 che a’ son la to Tamia
 e ti sì el me Menegazo.
1070Andon far sto mariazo
 pi presto ancuò ca doman.
 Nale, partita Tamia, torna in sena et dice.
 NALE
 A’ son pur tirò da i can
 e ben tristo e scazonò!
 Pota mo, co m’he pensò
1075de far mè questa noella?
 Cancaro, mo l’è stà bella
 a mostrar che sea mazò!
 He pur habù del bon mo!
 Tamia el crê verasiamen.
1080Diambra, a’ l’he pur fatta ben!
 Zà Zilio no m’amacé.
 ’L è ben vero che ’l me dé,
 a’ dige, ben fieramen.
 Te sè dir ch’a’ ’l sentî ben,
1085mo a’ ’l me dé de piaton;
 mi, ch’a’ son tristo e gioton,
 per intender e saere
 zò que disea me mogere,
 se la me vuol ben o no,
1090a’ he fenzù che ’l m’ha mazò,
 e sì a’ son vivo, con a’ viì.
 Gratia de Dio, son chì!
 Morbo, el me ven da sgrignare
 che me son andò a imbusare
1095e dir che in spirito e’ son
 e che in gi abissi a’ son
 dal Gran Diaolo condanò!
 Pota, com mo m’he pensò
 dir tante bofonarì?
1100El me parea, sangue de mi,
 esser davera ivelò.
 Te par mo che a’ he catò
 che pena se dà a i soldè?
 E po an com ive ge è
1105la Agnola Caga-in-calle?
 Anchora con sta pi male
 el Soncin Benzon de tutti,
 e com che i diavoli tutti
 ha da far quanto che i vo?
1110Pota mo, a’ son scozonò!
 Pur che ’l no me nuosa a mi
 ste cativierie e ste bosì,
 che, co a’ fazo sbertezando,
 la se mariase cherzando
1115che a’ sea morto da bon seno.
 Pota, a’ he pur puoco seno
 metterla in desperation!
 Cancaro, a’ so el bel molton!
 M’è deviso haver sentio
1120che la s’ha trovò mario.
 Ella: “Me vuò mariare”,
 disse. Al sangue de me pare
 la è pur busa fieramen.
 Cherzi che verasiamen
1125la ge ha pur puoco cervelo.
 Horsù, ’l è puorpio el bordelo:
 co una femena una fià
 è stà, a’ dige, marià,
 no pò star senza mario,
1130la s’arpigia a ogno partio
 primo primo che ge ven.
 Ben che a’ tegne fremamen
 mia mogier no ’l farà mè,
 mo a veér pur anderè
1135la no fesse un papolò.
 TAMIA
 Trista ti, Tamia, mo
 che è quello che te fe?
 El se dirà sempre mè
 che sea stò na gran putana,
1140perqué solo una stemana
 n’he lagò passar né un dì,
 dasché morì me marì,
 a remariarme anchora.
 I dira: “La no veéa l’hora
1145che ’l traesse di lachitti”.
 Horsù, a’ no ge don du pitti,
 diga ognhom mo quel ch’i vo.
 Ognhom cerca el fatto so
 e mi cerco an mi el me.
1150Mi a’ no porae mè
 star senza mario un dì.
 In colusion l’è cossì,
 che assà megio se pò stare
 ben tri dì senza magnare
1155ca pur un senza mario.
 Dasché ’l è el voler de Dio
 che ’l me Nale si sea morto,
 a’ no cherze farge torto
 a trovarmene zà un altro.
 NALE
1160No, Tamia, no zercar d’altro,
 vìtu, ch’a’ son vivo mi.
 TAMIA
 Oimè, trista e grama mi!
 Iesus, Vergene Maria!
 NALE
 No haver paura, Tamia,
1165che a’ son mi, a’ no son morto.
 A sangue de mi, te he torto,
 perqué vuòtu morir ti?
 Vé, ch’a’ sbertezo co ti.
 O mogier, mogier me bella,
1170cara dolce la me frella,
 che, se te morisi ti,
 a’ morirae da seno an mi!
 A’ cherzo che te sî morta.
 Oh, che ’l diavolo me porta
1175adesso via da bon senno!
 Tuo’, becco, te he perdù el senno
 voler far ste smerdarì.
 Tuo’ mo su perché te cri
 esser cativo e scazonò.
1180Tuo’, morbo a ti e chi t’ha impolò!
 Tuo’ su, te he guagnò brasuola!
 Tuo’ su, mato sbardasuola,
 va’ mo atruova un’altra fante!
 Morbo me magne, frofante,
1185mi e le me smerdarele
 e ste tante sbagatele!
 Mo a’ no sè a che muò fare,
 né no ge sè armiliare.
 S’aess’aqua, la spianzerae,
1190che fuosi la arvignerae.
 Mo a’ ge pisserè in lo viso,
 che ’l m’è ben mo deviso
 ch’a’ ge farae se no ben.
 Mo a’ ge vuogio massa ben,
1195a’ no ’l porave mè fare.
 E’ la sento pur arfiare,
 l’è calda pur, a la fe’.
 O mogiere per to fe’
 mo respondime un puo’!
 TAMIA
1200A’ son delezà a sto muò?
 Mo no sìu morto, vu?
 Andè via, a’ no sì vu.
 NALE
 A’ son mi, a sangue de Dio,
 a’ son Nale, to mario!
 TAMIA
1205Mo no v’hegie favelò
 che a’ gièrivu passò
 de sta vita e andò de là?
 Te sconzuro, spirto, va’
 via da la parte de Dio!
 NALE
1210O massier Domenedio,
 saràvege mè insperitò?
 O Cristo corcificò
 a’ dubito veramen
 che el diavol dertamen
1215el me sea intrò adosso.
 Oimè, Dio, ch’a’ no posso
 star su fremo né in pe.
 Oimè, Iesumdio, oimè,
 cherze ch’a’ son inspiritò.
1220Son del diavolo, a’ son so!
 ’L è pur gran fatto, el è cossì,
 e mi a’ crêa mo mi
 esser vivo e no ge son.
 Potta mo, a’ so el bel frison!
1225Mo Zilio no m’hal mazò?
 No so que sea, e sì son chialò.
 Doh, dromiràvegio mè?
 Se me insuniasse mè?
 Per mia fe’, vuogio provare
1230s’a’ poesse mè magnare
 e si a’ son vivo o no.
 El m’è in pe cagar chialò
 per vêr se a’ sento l’odore.
 Magno pur con bon bon saore,
1235e sì a’ salto ben an.
 E’ me strenzo pur le man,
 e sì vego la Tamia.
 El me ven in fantasia
 da darme de sto cortelo.
1240A’ veerè adesso de belo
 se a’ son o vivo o morto,
 perché, se a’ sarè morto,
 a’ no me porè amazare.
 No, ch’a’ me porae desfare
1245e deroinarme del mondo,
 far vegnire el finimondo
 de bel adesso per mi,
 perché a’ cognosso chì
 che a’ son vivo per certo,
1250e sì ’l vego certo esperto
 a honor de Domenedio.
 Mogiere, a’ son to mario.
 TAMIA
 A’ no te ’l vuò minga creére.
 NALE
 A’ te ’l vuogio far mo veére,
1255se te vié co mi a ca’.
 Se fosse spirto, a’ no farà
 quello che fazo chialò.
 Mogiere, a’ he sbertezò,
 a’ fasea per trepare
1260e per volerte provare
 se te me volivi ben.
 Mo a’ tegno verasiamen
 che ben puoco ti m’in vuò.
 A’ he cognossù ancuò
1265que femena che t’iè.
 Medio cancaro, ti te he
 zà pur presto mariò!
 A’ sè che te m’he piantò,
 a’ dige, d’un bel piantare.
1270Te n’he gnian vogiù aspittare
 che a’ ’l vegne doman dì.
 TAMIA
 Dìme, Nale, sìtu ti?
 NALE
 Sì, potta de chi me fé!
 TAMIA
 El no è la veritè
1275che a’ m’habii mariò.
 NALE
 No te hegie vezù chialò
 pur mo andar via con un?
 TAMIA
 Te no troverè negun
 che mè questo posse dire.
1280Te me farè ben morire
 mo se te dì ste pacì.
 Mo, mario, no me ’n dir pi,
 te me farè strangossare.
 NALE
 No far, mogiere, no fare,
1285ch’a’ sbertezo, matizuola.
 Te sì pur la mia figiuola,
 el me ben e el me castello.
 A’ cognosso mo de bello
 che a’ m’he insuniò
1290e che a’ he dromio fin mo,
 e sì no ’l possea creére,
 e mo a’ ’l comenzo a veére,
 l’è cossì inchindamò.
 Ma se a’ te he inzuriò,
1295deh, perdoname, serore,
 che questo è per troppo amore.
 Basta che a’ no ’l cherzo mè.
 TAMIA
 A la fe’ bona, a’ sassé
 veramen matto compio.
1300A’ ve vuò vu per mario,
 gi altri incago tutti quanti.
 Oh, regratiò sea i santi
 adasché a’ no sì morto.
 A’ m’haì fatto gran torto
1305a darme sta scalmanura,
 mè no havi la maor paura.
 Mo quanto hegie mo pianzù!
 Se a’ gieri morto vu,
 a’ me volea an mi amazare.
 NALE
1310Horsù mo, lagon andare
 ste melencuònie da un lò.
 Nanzo a’ parta de chialò
 vorae, cara bella mogiere,
 te me fiessi un apiasere
1315a catar Zilio a ca’ so,
 che te aspiterè chialò.
 Domandage perdon per mi
 e dirage che son chì
 e che son vivo in persona
1320e ’l priego che ’l me perdona
 s’a’ g’ho fatto despiasere,
 e che a’ ge farè vedere
 ch’a’ son so amigo e hom da ben.
 Fa’ che ’l vegne fremamen,
1325che a’ l’aspiterè chì.
 E per dirtelo mo a ti
 l’he fieramen inzuriò,
 e a’ temo del fatto so,
 e sì a’ he paura d’ello,
1330perché ’l è un mal oxello
 com che ’l è abavò con un,
 e po mi mo a’ son un
 ch’a’ no vuogio far costion.
 TAMIA
 No favelar de costion,
1335no vuò te la faci mè.
 Laga pur che anderè
 e concerè sta noela.
 NALE
 Mo su va’, cara me frela.
 El m’è stà ben investio,
1340ch’a’ vuogio esser sì scaltrio,
 se la me è mo stà calà.
 Horsù, cara mia brigà,
 volì ch’a’ v’insegne ben?
 Se volì mo viver ben,
1345no fè mè oltrazo a negun.
 Se vorì calarla a un,
 l’altro ve farà un molton.
 Mi volea senza cason
 calarla a Zilio, con saì,
1350mo la m’è stà calà a mi,
 e sì a’ he scognù tasere
 e mostrar de no ’l saere
 e che a’ m’he insuniò,
 domandar perdonanza po.
1355No se ge pò remiliare,
 perché chi vuol smissiare
 la merda, la spuza pi.
 Forza è a lagarla cossì,
 perqué a’ son stò mi cason;
1360perçò a’ consegio tutthom
 vuogia atender a ca’ so,
 che no daga cason po
 a so mogier de far male,
 com a’ he fatto mi, Nale.
1365Perqué el ge n’è purasè
 de nu altri mariè
 che le corne a’ se compron
 e per asè vie e rason
 de po le vogion incolpare,
1370e sì le vogion mazare.
 Mo el me è mo cossì deviso,
 vorà esserge smerdò el viso,
 che havem la colpa e ’l peccò.
 Mo disìme, brigà, mo:
1375se nu a’ fosem in so pe,
 criu che se trovasse mè
 dona che fosse da ben?
 Tegnì questo fremamen,
 dige, de no, se Die m’aì;
1380perqué el g’è de nu così
 che a’ fazon el so mestiero.
 Vego vegnir Zilio, a’ spiero
 che a’ farè pase con ello.
 Horsù, Zilio, caro frello,
1385se a’ t’havese inzuriò,
 per amor de chi t’ha impolò
 te domando perdonanza,
 che de tutta mia fallanza
 el diavolo è stò cason.
1390Mo a’ he purgò da baron,
 frelo, la colpa e ’l peccò.
 ZILIO
 A la fe’, te t’he portò,
 dige, Nale, male male.
 Horben, Nale, Nale, Nale,
1395el no se dê far cossì.
 Cherzi che quando a’ te dî,
 giera fieramé abavò,
 che a’ te critti haver mazò,
 che ’l me parea haver cason,
1400perché ti senza rason
 pur volivi la Bettia.
 T’haivi mala fantasia
 e sì gieri un mal compagno,
 te volivi far bon guagno
1405senza meterge del to,
 e sì hesi pur ben an ampò
 da metr’ a scotto, a la fe’.
 Vuòtu far co a’ te dirè?
 Guarda se son hom da ben.
1410Vuòtu che tra nu a’ facem,
 dige mo, i quatro contenti?
 Guarda, se ti te contenti,
 che mi son zà contentò;
 e sì porem dire ampò
1415far cosa no fatta pi,
 che no se fé nomè i tri
 e nu mo farom i quatro.
 NALE
 Mo damò così sea fatto.
 Su, che dìu femene, vu?
 BETIA e TAMIA
1420Mo a’ sen stracontente nu,
 né vogion altro, a la fe’;
 e cossì el dover si è
 per no star a tragagiare.
 ZILIO
 No stagomo pi a frapare,
1425toconse tutti la man.
 Tutto sea a sacoman,
 ognun face zò que i vo.
 TAMIA e BETIA
 Mo andon via de chialò,
 no perdon pi tempo chì.
1430Andon a far quel che dì,
 dige, a far quatro contente.
 Pur che nesun se lemente
 faron vita gioriosa.
 Partiti tutti quatro Menegaço torna e dice.
 MENEGAZO
 Potta mo, co è andà sta cosa!
1435Crêa che Nal fosse amazò.
 Int’ogne muò sea com la vo,
 a’ me n’he fatto un marchetto,
 a’ no g’in darae un petto.
 N’ he catò zà quel che crêa,
1440ché al sangue de mia mea
 giera zà bel e stufò.
 A’ sarè mo descargò.
 Adasché el fen è sì caro,
 a’ sarè an mi boaro
1445senza fare el letto a i buò.
 A’ porè far int’ogne muò,
 co a’ vorè, qualche carezo,
 perqué mo, a quel ch’a’ vezo,
 i crê far quatro continti,
1450sì a’ saron po pi de vinti!
 
 
 [1] honore de missier Iesusdio e de tutti i nuostri senti da Pava, e de Pava e del Pavan. Abenché a’ no segon né a Roma, né a Fiorenza o a Robin, e che sea stò chì tante guere e deroine, a’ n’haon pur fatta una de le comierie, e sì a’ g’in faron de le altre, per tegnire alzò el lome de Pava, che, cossì com la passa tutte le altre in fortezza, in bellezza e in sincia, che la le passe in piaxeolezza.
 
 [1] E perché el g’è de assè fatte de celibrii, a’ sè che chi dirà che l’è longa, chi curta, chi che la volea essere in altra lengua, e chi una cosa e chi l’altra. A’ ve respondo: a’ no segon domenedii. E si ge foesse qualche femena che diese che la fosse stà sporca, a’ ge respondo che a’ ge dissi ananzo de dirla naturalmen, e digando naturalmen no se possea dire con altre parole.
 [2] Mo disìme mo vu, femene, chi è al mondo che no sepa de que busa ’l è vegnù, senza dirlo? E chi è sì grosso che no sepa zò que è sotto i vuostri drappi, e vu sotto i nuostri? Quando se dise inchiamentre int’i spiergoli da pricaore cose naturale, le se scon intendere. E po a’ me pensava de dirle a femene da ben, che elle no ha rege.