Archivio digitale veneto

Ruzante, Prima Oratione [ms. Marc. It. XI 66]

 

 

[1] Perqué ’l è el cancaro a cazarse don no se dê, e don no è honesto, e mo mi, che a’ son mi, mo a’ son, com disse questù, hom compìo, a’ guardo ben com a’ fazzo; e perzóntena, Rebelissimo massier lo Sgardenale, a’ n’he vogiù vegnire a farve sto sprolico a Pava. Perqué? Mo perqué quî cancari de quii sbagiafaore, e de quii cagariegi sletran l’harae habù per male, ché, com dise el provierbio, “non bene conveniente zodiè co samariani”; che ven a dire che no sta ben donziè con mariè. Mo perqué? Mo perqué cussì com i donziegi cerca de far bichi i mariè, cussì i citaini ne trogna, e ne deleza nu, puoveri containi da le ville; e perzóntena a’ muzom pi da egi ca no fa le celege dal falchetto. E questo è mo che a’ no son vegnù a Pava, mo a’ son vegnù chialò chive quéncena chialóndena in sta villa per poer ben dire e slainare la me rason per lome de tutto el taratuorio pavan, che me ha aslenzù mi com hom bon parlente e sprologaore.

[2] Né gnian guardè che haom vogiù mandare un preve, né uno de quigi da le centure insofranè, che favella per gramego o in avogaro fiorentinesco, de quigi, saìu?, che se chiama doctore, perqué, se gi è igi do tore, a’ ge son mi tre de le torre.

[3] Mo no saì? Haom mo piasere de tegnire el nostro naturale derto in pe, e dertamen per la natura chiamentre che a’ serom vivi, smisianto la lengua a nostro muò, e no a la fiorentinesca. E mo a’ vuò dir de mi: inchindamò a’ no cambierae la me lengua con dusento fiorentinesche, né no torae de essere nassù in l’Agito de Betheleme, don nascé massier Iesumdio, per non esser nassù sul Pavan.

[4] Mo no saveràvegio an mi, si a’ volesse, favelare fiorentinesco? Favelare, a’ dige, sì fieramen che a’ dissé che a’ foesse puorpio un politan de Talia nassù a Robin? Mo ascoltè, Bonsegnore: Io mi a’ seamo contadino de la villa, che abitamo, e staxamo sul Pavano, e io mi se rebutamo a la Vostra de vu Segnoria. Ve par mo, per la vostra cara fe’, che a’ parerae mè che a’ foesse nassù sul Pavan? Poh, ’l è un gran cagare! Ve par mo che a’ sarae an mi esserge se a’ volesse? Mo a’ no vuogio. A’ vuogio andare co a’ v’he zà ditto: con el me naturale in pe derto e dertamen, co a’ dige.

[5] Mo dìme un puo’: massier Francesco Spetrarca mo no nascélo in Fiorentinaria? Mo cancar è! E perqué el fo malcontento a esserge nassù, che ’l vorae essere nassù in sul Pavan, el ge vene a stare, e ge morì, e ge volse essere sotterò. E no fo buffa né capeleta. E sì no guardè a partirse don ’l iera nassù, e lagare parentò e amistè, ché saì pure che ’l se dise: Lìgame le man e i piè, e mìttime de brigà di miè. El se partì e vene in sul Pavan, e lagé tuto; e sì saea pure quello che se pò saere. E perqué el félo mo? Mo per essere daspò morto pavan, dasché el non g’haea possù nascere, che ’l cognoscea che ’l nostro giera pi bel favelare del mondo, e pi bel paese. Poh, ’l è mo co a’ dige a la Vostra Magnificentia, ch’a’ no ge è de miegio de bon pavan.

[6] Poh, mo segnor Tènore, che vene oltra el mare de Turcaria per far Pava chì sul Pavan? Ché da prima fo el Pavan de Pava, e i nuostri antessore viegi volse che ’l mettesse lome a Pava da femena, perqué la staesse sempre sotto el Pavan, e che ’l Pavan tegnisse sodomitù Pava. E la va mo a un altro muò. M’adasché el poì fare, a’ la concerì, ché ’l è pecò de sto puovero Pavan.

[7] Pavan, an? Poh, mo no faelar del Pavan. Mo no ge ven chiamentre mè le cesiole, che se parte de là de Colecuta, e chiamentre de là del coato del sole per vegnirge chive in sul Pavan a farge i suò furti con nu, in le nostre ca’, senza paura, com se le foesse desmestege, e canta tutta la doman per farge apiasere, e sì no guarda che a vegnir chive in sul Pavan le habia da passare tanti mare, e tante salbegaure? Mo le quagie, che ven an elle de ivelò, e ven a ingrassarse chive per darge ben da magnare a nu pavani?

[8] Pavan, an? Mo i betuci, paruzole, coarussi, rosignati, turdi, spinchi e tanta altra fata de osiegi, che ven da la Terra Toesca, e passa tante montagne? E per vegnir onve? Mo sul Pavan. A far mo che? Mo a ingrassarse!

[9] Pavan, an? Mo no se pò gnian andar a Roma, chi ven da la volta de Terviso, ch’i no va in sul Pavan!

[10] Pavan, an? Mo se no foesse se lomè i bagni d’Abano, ch’a’ g’è tanti altri megiore, ch’a’ ge ven tut’el dì gi huomeni folestrieri mezi muorti amalè, con le casse al culo, e torna via arsanè del Pavan!

[11] Pavan, an? Mo dì che se sepa far nigun bel ballo chi no fa la pavana, co a’ fazon nu sul Pavan!

[12] Pavan, an? Mo che àgiere g’è! Cristo da Loreto, com un è amalò, e tramentre de quigi da le Veniesie com gi è ben impocolè e amalè, e che i se ge fa portare, a’ dige, senza bagni né mesine de fatto i guarisse chive in su sto Pavan.

[13] Pavan, an? Mo quel pan che ge nasce, an? On che se ge fa pan da frare, de quel buffetto, e pan scafettò, che, com te ’l magni, le croste bore inchiamentre mè in cielo, che ge perderae un spezzaprie. Miegio che nibiè o braciegi, che ’l è ben poltron chi no in magna quatro a far colation! Mo quel vin sgarbozo, an? Vin che dise “bìvime, bìvime”, che ’l salta int’el mogiuolo. Vin puorpio da resuscitare i muorti amalè, che, chi haesse cento ferì, el no ge farae male! Vin da far pair prie. On nascelo sto vin? Mo sul Pavan.

[14] Pavan, an? Mo no ge nasce po de tutta fatta legume del mondo? De fava non favelare, ché ’l no se pò far che no se g’in magne quatro scuelle a la fila, chi scomenza. Pezuoli, po? Fasuoli? Mare Biata, che chiama verze imbragè da mille mii! Mo cesere, mo? Mo lente? Bisi, mo? Panizo, mo? Mo biave po, cum è mégio, sorgo, spelta, segala, orzo, scandela, vena e vezza? Mo herbame, mo? Verze, verzuoti, capuci, herbette, latuge, pasasimboli e radichio? Mo ceole, scalogne, agio e puori? Farae magnar a un mezo morto! E cogombari, zuche, molon, ravi, ravanegi, pastenagie e carote? [15] Mo furti po? Mo de furti no favellare. Pumi musiti, pumi ruzene, pumi piolà, pumi calaman, pumi dolzani, pumi russi, pumi burti e buoni, pumi cielà, che è bianchi e russi com è un velù de sea! Po piri, quanti! Piri ranci, piri moscatiegi, piri zucuoli, piri da san Piero, piri invernicè, piri strangolapreve! Mo nose e nosele? Mo che besogna dire? Inchinamentre mè le ciese e i spini in sto paese fa furto! Le roe fa more, e i spini nigri fa brombiuoli e i bianchi sbrogiaculi, che è pur an egi furti e buoni per i boaruoli!

[16] Mo sì che int’i fossè no ge ven utilitè? No zà mosche. I vo essere per niente, igi? Sì, i no sa far de le scardole, che sotto le bronce roste a’ g’in magnerae i muorti? E i no sa fare an de le rane, che in gresta se g’in porae dar a un papa? Che a pensanto com le è buone, el se me desconisse el cuore che a’ no posso far ch’a’ no spue. E on è sti fossè? E on è ste rane? Mo sul Pavan.

[17] Pavan, an? Mo de herbore po? Poh, mo no favellare. Fo vezù mo mè i pi biegi polari, i pi biè salgari, i pi biè rovere, ulmi, upii, frasene e carpene?

[18] Mo de bestiame, po? On è i pi biè buò, vache? Mo chi cancaro è mo quel cancaro sì poveron, che non habia una bella vaca in ca’? Mo piegore e castron ge n’è mo? Poh, mo no favelare. Mo cavagi e cavale, mo puorci e scroe, mo cavere e bichi? Cancaro, el ge n’è de grandi, e’ dige, sì biegi com supia al mondo, e de la megior nagia, e maore del mondo! Mo asene e asenon grande? Poh, mo che vuogio pi stare a frapare de tanta altra fatta de anemale? In conlusion a’ cherzo verasiamen che, quando Domenedio fé el deslubio, e che ’l arsuné in l’arca de Loè de tutte le biestie del roverso mondo, e com el descargé l’arca e che le cavé fuora, el cavé tutto el bistiame chì in sul Pavan.

[19] Pavan, an? Mo favelom mo de le femene, che è megio ca biestie. Per certo el g’è pur de bele femene! Comenzanto de sotto in su e da i piè, potta, mo che biè piazon, largi e frimi! Guarda che le zope o i scataron, andagando, com le va, descolze, ge fazza male! Sì, in lo culo. El vo ben esser scataron che non se intuorza o zopa che no se sfregole! E po quelle belle gambe grosse con quel lachetto passù, che persenari, a’ dige dal lò grosso, ge perderae! E quelle cossonace! Havìu mè vezù, la Vostra Selincia, quî biegi fusti o ramonaci de nogare, de quigi che ha la scorza vicia, gualiva, fricia da morbezo, che è grossa com è un atraverso, che trà cossì al bianco? Mo ben, cussì è le suò cossonace, e cussì dure int’el picegare.

[20] Va’ po pi in su. Quelle suò belle nege, bianche e reonde precisamen com è un porco ben grasso quando ’l è pelò da fresco, che, com tu le vì, te no te può tegnire de no ge dare da amore a man averta cussì una schiapezà! Mo quello ch’è po da l’altro lò dananzo, infra le gambe un somesso in su, quello che pensantose me se desconisse el cuore, e per rebelincia de la Vostra Spetabilitè, che è pure sì com preve, a’ no ’l vuogio dire. A’ dige mo quello che me tira el cuor de dire, sì ben ’l è quello don fina vu vignanto al mondo el basessi. Lagonte pur stare, ché la n’è troppo segura a favelarne, che an l’homo se porae incordare com fa i cavagi.

[21] E po quella panza reonda, panza puorpio da portare tri puti int’un portò! Cum quelle tetonace che te ge porissi ascondere el cao in mìgola mezo. Mo tette verasiamen da bregola da latte! Cum quelle spalace da portar ogno gran carga, che dise: “Cargame, s’tu me sè cargare, che a’ porterè o in spala o da saco o in bigolon”! Cum quelle brace e quelle man, pruoprio brace da faiga e man da baile, che no se stracarae a cargare cento barele al dì! Cum quel voltonazo reondo, vorio, bianco e rosso, che ge perderae fette de persutto inverzelò o ravi de quî bianchi e russi, quando gi è ben lavè! E po quî uogi de sole inrazè, che trà de ponta che paserae le muragie de Pava e gi ancuzene! Cristo da Loreto, mo gi è pur biegi! Le è pur a bel fatto tutte belle le nostre femene! E on nascele ste belle femene? Mo in sul Pavan. Pavan, an? Poh, mo no favelare mo del Pavan. In colusion a’ cherzo verasiamen che ’l supia el paraiso terestro, e tanto pi bello e megiore com che la su no se magna e chialò sì.

[22] Spetabele messiere lo Sgardenale, savìu zò che vol dire Pavan? Tanto vol dire Pavan com dire “va’ al pan”. Senza pan non se pò vivere, e chi vol vivere vage al pan, e chi vol pan vage in sul Pavan. Pavan, an? L’andarae male se no ge foesse pan, e pezo se ’l no ge foesse el Pavan. Pavan, an? E sti cogombari de sti sletran vol favelare per gramego e in fiorentinesco, e va cercanto megior pan ca de fromento; e perzóndena a’ i lagerè bagiare a so muò, e sì a’ favelerè a le nostre devise, che è le pi belle del mondo, da bon pavan. La Vostra Selentia Spaternitè Magnefecintia e Serenitè Lostrissima, piasantove mo a vu co a’ dige, me ascolterà mo mi, e mi a’ dirè piasantove a vu. Né gnian guardè che a’ vuogia star a frappare, né a dire, né a sbagiafare de la vostra schiata, zenia e naration, com ha fatto quegi sletran da Pava in le suò rengaure, che tante i ve n’ha fatte che, se Die m’aì, a’ dovè essere bell’e stufò, e com disse questù, le ve dê essere cazù dal culo; perché, com a’ saì, con tanto laldarve i ve disea contra, perqué i dise che a’ sì de schiata vegnù de Romagnolaria da Roma. A la fe’, i ve ha dò un bel laldo! Mo no g’è gnian la pezor zenia de Romagnaruoli! Mo no ègi Sbrisigiegi o Politani da Robin? Da igi a Spagnaruoli el g’è puoca deferintia. Mo no gi haonte provè in ste guerre e muzarole? No fo mè romagnaruolo che haesse fe’ né lianza. Mo no ègi tutti a bel fatto biastemaore? A’ fagi de Dio e de sancti, com se gi haesse fatti con un cortelazo! A’ ge tragegi el cancaro com s’i ’l traesse int’un salgaro? Coppe fiorin, te par mo che i v’ha dò un bel laldo?

[23] A’ dige mo mi, ch’a’ no son sletran cum gi è igi, che a’ sì da le Veniesie vinitian di buoni e di maore. Mo chi cancaro no sa che Ca’ Cornaro è la maor Ca’ del mondo? Mo no ge n’è per tutto? A la fe’ no trognando: cusì com no g’è megior legno al mondo del cornaro, a’ dige pi tegnente, pi fremo e che dure pi, cossì è Ca’ Cornaro, la pi frema e che se mantegne pi ca tutte le altre. Cherzì che ’l se pò ben dire che Ca’ Cornaro sipia de cornaro frema. Mo dì che se face una bona caegia, se la no è de cornaro, né na bona gugià. Mo dente da molin? Sì, se masenerae doman, s’i dente da molin no foesse de cornaro! Mo si no foesse Ca’ Cornaro, che è adesso parona del Pavan, com stassom nu, ché haom speranza che n’aiè? Basta che sì da Ca’ Cornaro e de la terra che è parona del Pavan e de Pava. N’èl mo assè? Pùcela mo d’agio, questa? El no g’è zà altra terra al mondo che supia parona del Pavan. Roma de Romagnolaria no zà, Spagna de Spagnaria no zà, Franza de Franzosaria no zà, Robin no zà, Colecuta no zà, Terra Toesca no zà. Siché, Bonsegnore massier lo Sgardenale, a’ sì vu de la terra che è le Veniesie, parona de Pava e del Pavan, che ’l no ge n’è zà de tante neguna altra. E igi dise che sì da Roma romagnaruolo, cancaro i brege!

[24] Mo a’ me fagi ben po quaso cagare da riso, quando che i dise che a’ sì grande homo? Mo no ve veégi, morbo i magne? A’ sìvu ben pizolo homo. I no ’l sa dire. A’ sì un gran pizolo, e no grand’homo! Haì ben una gran cosa, per pizolo che a’ sì, che i no ’l sa dire; mo a’ ’l dirè ben mi: haì per certo un gran cuore, per quello che a’ he intendù.

[25] Mo dìme un puo’, per la vostra cara fe’ e da frelo, che a’ no ve tegno, se Die m’aì, gnian altramen: chi cancaro sarae quel cancaro de quelù che foesse a cavalo, e che ’l veésse un cengiaro abavò che ge vegnisse incontra, che non se tolesse da un lò e muzare? Mi inchinadamò a’ me torae via! E se foesse a pe che a’ no poesse muzare, a’ me roegerae su un erbore! E vu, massier lo Bonsegnore, a’ desmontè zo da cavallo, e sì l’andè pure tal botta a frontare, a’ dige, da pordhomo, e sì l’amacè. Te parse mo che questa se tegne al baile? No fè, a la fe’, la no è troppo segura. La ve porae an butar male, e com a’ fossé morto vu, a’ sarissi deruinò del mondo, e sì haessé scappà su quella bromba! Che vosséu mo pi fare de cingiari, né de vescovè? Mi, cussì poverhom co a’ son, a’ no torae de esser morto e esser stò papa. Che papa? La merda. Perdonème an po, a’ dige che a’ no torae de essere segnore del roerso mondo.

[26] A’ ve vuogio dare a la Vostra Rebelincia un consegio, che quigi sletran da Pava no ve l’harà sapù dare. Ampò hegi sentio an mi con el me paron assè de le suò rengaure che i ve ha fatto. Mo ligèvelo al deo, che ’l è de importantia: che ’l è megio vivere poltron ca morire valenthomo. Siché no guardè al vostro gran cuore, e com un cengiaro ve ven incontro, andè da un altro lò. Haìvu imparò, disìme da compagno reale, in le so rengarie anchora mè tanto? Se Die m’aì, no, ch’a’ cherza. Poh, a’ ge insegnerae a igi tal ponto, che Stotene né Sinica no se ’l pensé mè.

[27] I sa se lomè dire che a’ sì sgardenale, e che a dir sgardenale el ven a dire “quigi che ten su le porte del paraiso”, che nu a’ i chiamom cancari. E se gi ha mè vezù igi paraiso, né le porte, né quigi che i dise che a’ sì vu, che le ten su, che se chiama cancari, a’ vorae che ’l cancaro me magnasse mi. E se i no l’ha vezù, a’ vorae che ’l cancaro i magnasse igi.

[28] Deh, cancaro i magne, matti, adasché i vuò che vu a’ siè el cancaro! A’ sì sgardenale e no el cancaro, che haéssegi cavò gi uogi! A’ staessé fresco, se a’ foessé co i dise igi. A’ sì sgardenale, co a’ ve dirè mi, e com a’ ve slainerè. I doerae pur cognoscerve al capeleto rosso, e a tante intrè! “Proficiata vobesse Domine”, posséu an essere papa, e che a’ desson tutti vegnir a veérve a Roma in gatolom con una morise al collo da can!

[29] Sgardenale, an? Deh, morbo a i sletran! Saìvu zò che ven a dire sgardenale al nostro muò pavan? Mo a’ ve ’l dirè: tanto ven a dire sgardenale com a dire un gran segnore rico, che se dà a sto mondo piasere; e com el muore (perqué tutti a’ moron), se ben vu a’ no haì fatto massa ben, tamentre andè de longo in paraiso; e se la porta è passà, a’ la sgardenè e intrè entro per ogne via e per ogno buso. E quello ven a dire sgardenale, che sgardena, e no un cancaro che ten su l’usso, che cancaro i magne igi e le so letre, matti spertegè! N’èla mo cussì? Mo ben, vìu mo s’a’ la intendo pi de igi?

[30] Sgardenale, an? L’è pur bella cosa esserge. Inchinadamò, se Die m’aì, che mi a’ torae a no magnare mè pan de fromento e esserge! A’ sarae puorpio co a’ sì vu, a’ sassé me compagno e mi vostro. Gnian mi no farae mè mosine de dinari in le muragie, com ha fatto tal sgardenale che è stà zà chì in sul Pavan, che no haea cuore de spendergi. G’in foesse pure, n’è vero?, com ben a’ i spendesson! Né an no cherzo mè che a’ i decipesson in pri de statoe intagè, né in quelle parpagiuole che ha quelle fegure su, che se chiama merdolagie. Almanco se spendessele com se fa la monea! Doh, cancaro a le merdolagie, e al’agio e a le ceole, el m’è deviso che ’l supia un favelare cun muorti a favelare de quii bordiegi! A’ no torae inchindamò de essere stampò e essere stò Rolando, e no ge essere pi se lomè in stampa! Se Die m’aì, che chi de elle ha piasere, no la intende. A haver piasere de muorti? Muorti cum muorti, e vivi con vivi.

[31] L’è pur na bella cosa e un bel piasere vivo e snaturale a sentir borire a un braco a cazar fuora una salvesina de un machion, e ti veérla e lassarge el to levriero drio, e ella muzanto ti forte corere don la va, e ti criare e dire: Ah, poltron! Ah, traitore! Ah, ribaldo! Ah, poltron, pìgiala!, e veére che ’l to can la pige, e ti arzonzerge adosso e rivarla d’amazare, e basare el to can, e alzarlo per tornarge le buele al so luogo. E po chiamar i compagni, e dire: “L è morto! ’L è morto!”, quanto se pò mè de ose, e sonar el corno fazanto alegreza. Merdolagie in culo! E po arivare i to compagni e dirge com la è andà, e vu a dire haver vezù el tutto, e che el braco l’ha borì ben, e che te ge ’l lassiessi cum rason, e che ’l è bon levriero quel to, e che ti ge fussi presto a zonzerge adosso, e che te sì bon cazaore. E ti dire: G’in foesse pure de gi anemale, s’i foesse ben lion! Te te sinti, frelo, che la camisa no te tocca el culo, che ’l t’è deviso d’haverlo int’un cain de late nomè monto. Te trè un salto, te te frigoli le man, te guardi el can e te vì che gi altri dise: “L è stò quello”; te guardi po l’anemale, che è di vegi. E mo questo un piaser vivo? E no le merdolagie, che no è buone da spendere!

[32] Horbéntena, chi la intende e chi no la intende. A’ sè che vu, Bonsegnore, la intendì, la Vostra Spaternitè, e sì a’ sè che andè per carezà. Cherzìme a mi, a la fe’, che haì gran celibrio e che a’ sì un gran pìzolo homo da ben. E se ’l foesse altramen, a’ ve ’l dirae, mi, perqué, que me fa a mi, intendìu? E’ no sè dire se lomè com la è, intendìu? A’ sì an slibrale, bon compagno, marigare; a’ no sì gnan de sti proviosi, de sti stinè, spisemusi, che no se sa mè de que vuogia i supia, intendìu?, de sti altieri, che vo stare sempre de sora de tutti e sottomitare tutti, che i no cre che ge supia altri al mondo.

[33] A la fe’, che a’ me piasì, e per questo a’ ve vuoge de bon ben, a’ dige, sì com da frelo. Andè pur drio per sta carezà com a’ fè, la Vostra Rebelincia e Magnificintia, e governè pur ben le vostre piegore, che a’ seom nu del Pavan, perqué a’ sì nostro pegoraro e pastore, e nostro visio de papa, che haì lubertè, com disse Iesumdio, de fare e desfare, e in colusion de volzere le torte a vostro muò. E perzóntena nu poveriti a’ v’haom desirò pi ca non fé mè cavalla magra seca e rostia l’herba nuova, e haom fatto per visinanza che mi a’ son vegnù per lome de tutti a alegrarme de la vostra vegnua. Tochème la man, che a’ supiè el ben vegnù e ’l ben trovò.

[34] A’ vogion che a’ ne facè no sè que leze e stratutti nuovi, che è ben de rason, made quidem in bona fe’ sì.

[35] La prima. Che agno cazaore o oselaore, che va per piasere e no per guagno a caza o a oselare, posse andare la domenega senza aldir messa e no supia peccò; perqué, com a’ saì, in quella hora ’l è el bello del piasere per pi rason, e chi perde quella hora, la no torna mè pi indrio.

[36] Le do. Che negun de villa supia ubrigò a zunare; perqué, com a’ saì, el faigare fa paire pri, e com se ha paì, chi no magna se ge desconisse el cuore, e va a rìsego de morire e de spuare el polmon da salivo che te ven in bocca. Te vè po in letto e te no può dromire, e s’te he mogiere, per pararte la fame e farte vegnir sono, te fè quello che te no farissi che te dromirissi; e se te n’he mogiere, gran fato che de do man te no ge n’habi una? E per no stare ocioso se fa piezo, com a’ saì, intendìu?

[37] Le tre. Che dal tempo de tagiare el fromento no supia pecò a laorare la festa; perqué da una hora a l’altra pò vegnire una sfrazà de tempesta e deroinarge del mondo. A’ biastemon po a muò cani. E chi no biastemerae, disìme per la vostra cara fe’? E’ scoegnom po an robare, se a’ vogiom vivere, e a sto muò a’ fazom du pechè, e sì no haon la colpa. La è pur cussì.

[38] Le quatro. Che ’l se posse magnare la doman ananzo messa per poere po pi stare co el cuore a massier Iesumdio; ché ’l è el cancaro, quando se ha fame, e che se è al gesiò. ’L è pur forza haver el cuore a ca’ al magnare. E se haron magnò, harom el cuore ivelò a massier Iesumdio, e no a ca’ al pan.

[39] Le cinque. Che per magniare no supia peccò de gola quando el se magna perqué el sa bon, se ben el non se ha fame; perqué i miegi dise che quel che sa bon fa bon pro, fazanto bon pro el fa sanitè, staganto san se vive assè, vivanto assè se ven viegi, vegnanto viegi se fa del ben e fazanto del ben se va in paraiso. Siché el no pol esser male né peccò, perché, cussì com el serae pecò chi magnasse tosego sapianto che ’l fa male, cussì magnanto cosa che faza bon pro dê essere mierito, com è a magnare de bon.

[40] Le siè. Che a’ facè che agno preve possa haver mogiere, o che i supia castrè; perqué ’l è el cancaro la fragilitè de la carne. La dà qualche botta tanto fastubio, che no se sa in che buso cazarse; e se gi è ben preve, gi è huomeni co a’ seon nu, e de quigi an pi maschi; e perqué i n’ha femene, i va in tanta veregagia che, com i se imbatte in una de le nuostre femene, a la prima botta i l’ha ingravià de fatto, e nu poveriti a’ fazom le spese a suò figiuoli, che ’l n’è zà de rason. E se i serà castrè, a’ no harom sta briga a le spalle; e se gi harà mogiere, i no serà sì rabiusi, né sempre sì in veregagia, ché ele i tignerà monzù; e se pur g’ingravierà le nostre femene, a’ ingravieron an nu le suò; e se nu faron le spese a i suò puti, an igi le farà a i nuostri, e sì a’ saron su e su.

[41] La sette. Perqué ’l è tanto gran cancaro de nemistè e malivolincia tra nu containi da le ville e i citaini de Pava, che a’ se magnesson del cuore, e tutto el dì per questo a’ se tragagion, e se a’ foessam cusì nu de sora con gi è igi, bao babao bao, cope fiorin, a’ no ge dureravegi una hora in le man! Mo pacincia. I ge dise a nu containi vilani, marassi, ragani, e nu a’ ge digomo a igi cagariegi, can, oselari, magna-sangue-de-poveriti. A’ vosson mo che, com a’ ve he zà ditto a’ seon dal lò de sotto, che conciessi ste defferincie e che a’ fassé che a’ foesson una cosa miesema. A’ vogion perzóntena che a’ ne facè sta leza, che ogno hom de villa possa tuor quatro mogiere, e ogno femena de villa possa tuore quatro marì; perqué, com quigi cagariegi da Pava vega cussì, perqué i trà a le nostre femene, tutti per poer havere quatro femene se farà de villa, ché ’l sta a igi a farsege; e tutte le citaine, perqué el ge sa bon, per poere haver quatro huomeni se farà de villa, e nu scaperon su quelle brombette. E a sto muò a’ farom una cosa miesima, né no ge sarae pi invilia, né nemistè, perqué a’ fassom tutti un parentò, e tutte le femene andarae pine, e se impirà la leza de massier Iesumdio, che dise: Cressì e smultiplichè. Guardè che harom mè pi paura de Turchi che ne impale! Sì, in lo culo! Se veerà se lomè cielo e femene gravie e puti e tosati; perqué adesso el ge n’è taluna che com un homo solo la non pò ingravearse: com la n’harà quatro, gran fatto che uno no ge cate la straleca? A’ no se farà gnian nessun becco e quel peccò, che no doerae esser peccò, de andare da le femene d’altri, ché tutti harae da fare a ca’ so.

[42] Saràlo mo questo un bel ben, an? Quante costion se fa per questo, che no se farae! Quanti ven amacè, che sarae vivi! Quante belle pute poverete in Pava, che no ha muò da poerse mariare, se marierave, che le se va a far ficare monege int’i monestieri! Tutte sfigiolerae. Ge n’è mo che sta indarno, che harae da fare. Che è mazor peccò che la uciositè? E fuorsi che no ge n’è de belle? Le belle e le burte harae bon inviamento. Per un parente che se ha, se n’harae quatro; ognhom harae quatro fiè pi potintia da cazare i Spagnaruoli e Toischi, se i tornasse mè pi in sto paese!

[43] A’ no fessi, se Die m’aì, la pi bella leza. Che ha a fare la leza tutta zoile del mondo, né la saluorica nì la teluorica?. Fèla, massier lo Sgardenale, che da biò mè vu de tante benesion che ve serà dè. A mi que me fa a mi, intendìu? A’ dige mo mi per vostro megio, intendìu co a’ dige? Saì perqué, intendìu? A’ fazo pre vu, me intendìu? Que me fa a mi, intendìu? Fèla pure, che a’ sarì adorò da nu com se a’ foessé un santo. S’a’ no ve volesse ben, a’ no ve consegerave; mo a’ sè ben quello che a’ dige, che ’l serà ben pre vu. A’ porì dire: A’ vuò cussì, che cussì serà. Senza mi che valessévu? E sì ve tegneson tutti da pare, da figiuolo e da frelo, che gnian altramen a no ve tegnom. Dème la man e prometìme, che un’altra fià a’ vignerè a tuore el spatafio. Die v’aì.